རྗེ་བཙུན་མར་པ་ལོ་ཙཱའི་གདམས་པ་ཆོས་དྲུག་སྲས་མཁར་མའི་སྐོར་རྣམས།
རྗེ་བཙུན་མར་པ་ལོ་ཙཱའི་གདམས་པ་ཆོས་དྲུག་སྲས་མཁར་མའི་སྐོར་རྣམས།
རྗེ་བཙུན་མར་པ་ལོ་ཙཱའི་གདམས་པ་ཆོས་དྲུག་སྲས་མཁར་མའི་སྐོར་རྣམས་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་ཆོས་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་བྱོན་ནོ། །
ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་ཆེ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། གཏེར་ཁ་བཅོ་བརྒྱད་ཞལ་ཕྱེ་བ་ལས། གྲོ་བོ་ལུང་སྲས་མཁར་སྐྱ་བོ་ནས། གསར་མའི་ཡང་སྙིང་། རྗེ་མར་པ་ལོ་ཙཱའི་ཐུགས་དམ་ཉིང་ཁུ་མའི་གཏེར་བྱུང་ཚུལ་བཤད་ན་གསུམ་སྟེ། ཁ་བྱང་ཇི་ལྟར་བྱུང་ཚུལ་དང་། གཏེར་ཇི་ལྟར་བཏོན་ཚུལ་དང་། དེས་འགྲོ་དོན་ཇི་ལྟར་བྱུང་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ཁ་བྱང་བྱུང་ཚུལ་ལ། བདག་གིས་བླ་མ་སེ་བྲོ་གྱང་གསར་བ་བྱ་བ་ལས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རོང་ལུགས། མངོན་པ་ཀུན་ལས་བཏུས། སྤྱོད་འཇུག །མདོ་སྡེ། སྐྱེས་རབས། ཀ་ཀ་ནི། ཕག་མོ་དཔྱལ་ལུགས། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཉན་པའི་
དུས་སུ་ཆོས་ཁུག་ཅིག་ཞལ་ཕྱེ་ནས་ཀུན་ལ་གཟིགས་པ་བསྩལ་པའི་རྗེས་སུ། དར་ཆེན་གསུམ་རིམ་ལ་དྲིལ་བའི་ཤོག་དྲིལ་གཅིག་འདུག །ཅི་ལགས་ཞུས་པས་དེས་དོན་མེད། ཁྱོད་རྙིང་མ་བ་ངེད་གསར་མ་བའི་ཆོས་ལ་མི་མོས། དེར་ཆུགས་ལ་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཀེའུ་ཚང་དུ་སྐྱོལ་གསུངས། དེ་ན་ཅི་བདོག་ཅིས་ཀྱང་གསུངས་དང་ཉམས་དགའ་ཞུས་པས། ང་འོལ་ཆུང་བ་མིན་ན། གདམས་པ་ཐུན་མོང་མིན་པ་འདོན་དུ་ཡོད་པ་ལ། ད་ང་འཆི་བ་འདྲ། དེའི་ནང་ན་འོ་སྐོལ་གྱི་མེས་ཆེན་པོ། སེ་བྲོ་རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་བྱ་བ། ལོ་ཙཱ་བའི་བླ་མ་བདུན་བསྟེན་པ་དེས། བླ་མ་མར་པའི་སྲས་དགེ་འདུན་ལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་གསན་ཅིང་ཡོད་ཙ་ན།
བླ་མ་མར་པ་ལོ་ཙཱ་བའི་གདུང་ཁང་། སྲས་བྱ་རིད་འཁོར་ལོས་ལྐོག་ཏུ་བཙོངས་པས། སྲས་དགེ་འདུན་གྱིས་བླུར་མ་ཐུབ་པར། མཐུ་མཚམས་སུ་བཞུགས་ནས་ཆོས་གསུང་པ་ལས། བླ་མ་ལ་ཇོ་མོས་དུག་བཏང་། ཤུལ་དུ་སྒོའི་ཕྱི་ལྕགས་བཅུག་ནས་མོ་རང་བྲོས། བླ་མ་འགྲོངས་ལ་ཁད་པའི་རྩར། ཕྱི་ནས་རྩིག་པ་ལ་འཛེགས་ནས་ཕྱིན། ཕྱིང་ཁུག་ནག་པོ་ཐོངས་གསུངས་ནས་ཁྱེར་བྱོན་ཙ་ན། མེ་ཞིག་ཐོངས་གསུངས་ནས་བཏང་བས། ད་ཁང་ཐོག་ནས་བུད་མེད་དེ་བྱུང་ངམ་ལྟོས་གསུངས། ལྟར་ཕྱིན་པའི་ཤུལ་དུ་ཤོག་དུད་མནམ་ནས་ལོག་ཕྱིན་ཙ་ན། དཔེ་ཚོ་མེ་ལ་ཕུལ་ནས། ཤོག་དྲིལ་གཅིག་ཚགས་མཛད་ནས་འདི་སྐད་གསུངས་སོ།

尊者玛尔巴译师的六法教授和"子城"系列
尊者玛尔巴译师的六法教授和"子城"系列
尊者玛尔巴译师的六法教授和"子城"系列在此。由古鲁却旺仁波切取出的伏藏。
奇哉，多么稀有！古鲁法王（却旺）开启了十八处伏藏，从卓沃龙的萨卡尔嘉沃处出现的新传系精髓，尊者玛尔巴译师的心要精华伏藏出现的方式分为三点：目录如何出现、如何取出伏藏、以及如何利益众生。
首先，关于目录出现的方式，我从上师赛卓江萨尔巴处学习幻化绕派、《阿毗达磨集论》、《入菩萨行论》、《经藏》、《本生传》、嘎嘎尼、帕姆强派、《喜金刚》等法时，上师打开一个法袋，让大家观看，之后有一个用三层大绸缎包裹的卷轴。我问是什么，他说："没什么用，你是宁玛派，不会对我们噶玛派的法感兴趣。把它放到你修行小室的鸟巢里去。"我说："那里有什么？请无论如何告诉我，我很好奇。"他说："如果我不是个普通人，我本可以给你特殊教授，但现在我可能要死了。里面有我们的伟大祖先赛卓仁钦旺修，他曾亲近七位译师上师。当他从上师玛尔巴的儿子根敦那里听闻《喜金刚》时，玛尔巴译师的灵塔被儿子嘉日括洛私下卖掉了。儿子根敦无法赎回，正在闭关修习诅咒法并传授佛法时，上师被妻子下毒，她锁上门逃跑了。上师快要去世时，他（仁钦旺修）从外面爬墙进入。上师说：'拿那个黑色毛毡袋来'，当他拿来时，上师说：'点火'，火点着后，上师说：'看看那个女人是否从屋顶逃走了'。当他出去查看时，闻到纸张燃烧的烟味后返回，发现经书已被付之一炬，只有一个卷轴被保存下来，上师这样说道：


 །ཆོས་རྗེ་ལོ་ཙཱ་བའི་ཞལ་ནས། རྗེ་ནཱ་རོ་པཎ་ཆེན། བླ་མ་བདེ་ཆེན་རོལ་པ། རྗེ་བཙུན་མ་མི་རུས་ཀྱི་རྒྱན་ཆ་ཅན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུང་བ། བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པ། མི་རབས་ལྔ་རུ་སྤེལ་དབང་མེད་པའི་མན་ངག་གི་དཀར་ཆག་ཡོད་པ་ཡིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ལ་ཆའི་རྒྱ་མ་བཤིག་མ་བལྟ་བར། རིམ་པར་བཀའ་རྒྱས་ཐོབས་ལ་བུའམ་སློབ་མ་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་མི་རབས་ལྔར་རྒྱས་ཀྱང་ཐོབས་ལ་གཏོད་གསུངས་པ་ཡིན། ད་ཁྱོད་ལ་གཏོད་པ་ཡིན་པས་ང་ཡན་ལ་གཅིག་སོང་། ཁྱོད་མན་ཆད་གསུམ་ལ་རྒྱ་ཁྲོལ་གསུངས་ནས་གཏད་པ་ཡིན།
དེ་མ་ཡིན་པ་ཡང་ལོ་ཙཱ་བ་ལ་ཕྱག་དཔེ་རུས་རྒྱན། བླ་མ་ལོ་ཙཱ་བའི་གདུང་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གཏད་གདའ། བླ་ཆེན་གྱིས་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ལ་གཏད་གདའ། རྗེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ཀྱང་ཕོ་ཀྲོག་ཆེ་བལྟ་བར་སྲིད་པས་མ་བལྟ་བར། ཁྱོད་རང་ལ་བུ་གོ་ཆོད་བྱུང་ན་འདོན་དུ་ཆུགས་གསུངས་ནས་ཚིགས་བྱས་པ་ལགས་ཏེ། ད་བུ་ནི་སྐྱེས་ཚད་ཤི། རྒྱལ་ཚའི་ཕོ་སྤྱོད་འདི་འདྲ། ཤེད་བྱེ་དུས་འདྲ་བྱུང་ཐོན་པ་སྲིད་དམ། ཁྱེད་ལ་གསར་མའི་སྲེད་པ་མེད་གདའ་བས་སྦེད་པ་ཡིན། ལ་ཆའི་རྒྱ་འདུག་ངས་ཀྱང་མ་བལྟས་སོ་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་བདེན་བསམ་སྲེད་པ་མ་བྱུང་། བླ་མ་གྲོངས་ནས་ལོ་གསུམ་སོང་ཙ་ན། རྒྱལ་ཚའི་ཞྭ་ལ་ཤོག་དྲིལ་དྲིལ་བའི་དར་ཆེན་གསུམ་ཁྲ་ཤིག་གེ་བཏགས་ནས་འདུག་པས། ཨ་ཕ་འདི་ལ་དྲིལ་བའི་ཤོག་དྲིལ་ལ་བླ་མས་རྩིས་ཆེ་བ་ཡིན་ག་ན་ཡོད་བྱས་པས། རྒྱལ་ཚ་ན་རེ། ཤོག་དྲིལ་བསྐྱུར་བཏང་། སོང་བ་གར་ཡང་མ་སོང་སྟེ། ངེད་ཀྱི་ཨ་ཁུ་སློབ་དཔོན་ཅོལ་ཆུང་བ་ལ་མིས་མགོ་བསྐོར་གདའ་བ་གསར་མ་བ་ལ་གཏེར་ཡོད་ཟེར་བ་ངས་མ་ཐོས། རྫུན་རྐྱལ་གཅིག་གིས་བྲིས་ནས་དར་གྱིས་དྲིལ་བས། ད་བརླག་པ་ཡིན་མོད་ཟེར། འོ་ན་ང་ལ་ཞུ། ད་ལྟ་འགྲོ་བྱས་ནས་ཕྱིན་པ་དང་། ཕྱགས་དར་ཁྲོད་ཁུང་གཅིག་ན་བོར་ནས་ཧྲིལ་ལེ་གདའ།
དེའི་ནང་ན་མར་ལ། འགྲོ་མགོན་བླ་མ་གསུམ་ལ་གུས་བཏུད་དེ། །རྒྱུད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་མན་ངག་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས། །བླ་མ་རྣམ་གསུམ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་སྟོབས་ཀྱིས། །བཀའ་བཞིན་གཏེར་ཁ་གསུམ་དུ་སྦ་བར་བགྱིས། །ཡི་དམ་མཆོག་སྒྲུབ་སྐོར་དང་བཀའ་སྲུང་བཅས། །ལྟ་བའི་མཐར་ཐུག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དང་། །སྙིང་པོ་ཆོས་དྲུག་ཐུགས་རྒྱུད་འོག་སྒོ་བདུན། ཁོལ་བོ་དར་ཐོད་ཅན་གྱིས་རྗེས་བཏུལ་བའི། །མན་ངག་བཅུ་གསུམ་རྒྱ་དཔེ་དག་ལས་བསྒྱུར། །བཀའ་རྟགས་བླ་མ་རྣམ་གསུམ་ཕྱག་ཞབས་ཐེབས། །མར་ཆུང་སྲིན་ལག་ཁྲག་ཕྱུང་རྒྱ་ཤོག་བཀོད། །སེང་ལྡེང་པོད་ན་བྲུབས་ཏེ་སྲས་མཁར་འདབས། །བྱང་དུ་ཟང་ཐལ་ནང་བཞུགས་ཕྱི་དང་ནང་། །གང་ནས་ཕྱུང་ཡང་སྟབས་བདེ་དེ་ཡི་ནང་། །ཕྱི་གཅིག་ཤེས་རྩའི་ཕྱོགས་ནས་མཐོ་ཉེར་གཉིས། །ཟུར་ནས་མདའ་གང་བཅལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ལོགས། །རྒྱ་ཡིག་བཛྲ་བྲིས་ཡོད་དེ་ཕྱུང་པས། །དོན་གྲུབ་བརྒྱ་རྩའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཆོད། །ཕྱི་མོ་གཏེར་དུ་སླར་ཟློག་དཀར་ཆག་དག་ཀྱང་ཞོག །གཅིག་གཉིས་གསུམ་ལ་ཆོས་བརྒྱུད་སྤེལ་གོང་དུ། །དབང་རྫོགས་ཐོབ་བྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བདག་འཇུག །བདག་གིས་སྒོ་ཕྱེ་བཀའ་རྒྱས་མནན་ལ་གཏད། །སྒྲུབ་པ་དམ་བཅའི་གནས་གདམས་ཚད་མར་སྤེལ། །ཨྠྀི།
ཞེས་བྱུང་ངོ་། །གཉིས་པ་གཏེར་དངོས་ཇི་ལྟར་བྱུང་ཚུལ་ནི། བདག་གི་བསམ་པ་ལ་ཁ་བྱང་འདི་བསྐོར་བསྐོར་ནས་བདག་ལ་བྱུང་རྟིང་ལ། ད་འདོན་པ་གཅིག་གི་དུས་ལ་བབ་འདུག་བསམས་ནས་གྲུམ་ལ་བརྒལ་ཏེ། གྲོ་བོ་ལུང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་བསྒུགས་ཀྱང་སྲས་མཁར་ཇོ་བོ་བསྟན་ཁྲིས་བཟུང་ནས། འཁྲུགས་ཟོན་བྱེད་པས་ནང་དུ་མ་བརྟོལ། ཕྱི་ནས་སྐས་འཛུགས་མ་ནུས་པས་ལོག་ཕྱིན། ཕྱིས་ལ་དྲུག་པའི་སྒོམ་ཆེན་གཅིག་ལ་གདམས་ངག་སྟེར་བར་བྱས་ནས་བཏང་བས། གཏེར་ཐོན་ནས་གྲུམ་གྱི་ལ་ཁར་ཕོ་ལོང་བརྒྱབས་ནས་དོ་ཤི་བྱས་སྣང་། དེ་ནས་པོ་ཏིའི་ཞལ་བཤུས་གཏེར་ཚབ་བསྐྱལ། ཚོགས་བརྒྱ་རྩ་བཏང་ངོ་། །གསུམ་པ་གཏེར་དེའི་འགྲོ་དོན་ནི།

尊者玛尔巴译师的教法翻译
法王译师说道："大班智达那洛巴、上师大乐游舞、尊者骨饰女三位心要精髓，已被密封，五代人内无权传播的口诀目录在此。你也不要破坏盒子的封印查看，而应按顺序获得灌顶，然后传授给有誓言的儿子或弟子，最多传五代。"现在我将它授予你，从我算起已过去一代，从你开始还可传三代，他这样说着交给了我。
不仅如此，译师的骨饰经书和译师上师的所有遗物也都交给我了。大师交给了尊者，尊者说："你可能好奇心很强，不要查看它。如果你有合适的儿子，可以取出来。"他这样嘱咐我，但现在所有的孩子都死了，这种皇族男性行为，在衰退时期能否出现呢？你对新派没有贪恋，所以我把它隐藏起来。盒子上有封印，我也没有看过。
之后，我真诚地没有生起贪欲。上师去世三年后，我发现皇子的帽子上系着一个用三层彩色大绸缎包裹的卷轴。我问："父亲，这个卷轴上师很重视，它在哪里？"皇子说："卷轴已经丢弃了，但其实它没有丢失，而是我们的叔叔上师轻率地被人欺骗了。我从未听说新派有伏藏，一定是有人写了个假的然后用绸缎包裹起来。现在已经丢失了。"我说："那就给我吧。"当我前去寻找时，发现它完整地被丢在垃圾堆的一个洞里。
其内容如下："向导师三位上师致敬！密续精要口诀超胜一切，因三位上师的封印力量，如嘱托将其藏于三处伏藏。伏藏内容包括殊胜本尊修法系列及护法，究竟见解虚空金刚，心要六法心相续下门七法，奴仆达托坚调服的十三种口诀从梵文经典翻译而来。三位上师手足印证，用马尔琼幼指抽血写在梵纸上，装入紫檀木盒埋藏在子城附近，北方明显处内外皆可，无论从何处取出都很方便。外一处在知脉方向高二十二尺，侧量一箭之地的金刚岩上写有梵文'金刚'字，取出后以百种圆满事业供养，然后将原本放回伏藏，也保存此目录。在一二三代传法之前，获得灌顶圆满后，我金刚持将亲自加持。我已开启，封印后交予你，将修行誓言处传播为圣教。阿蒂。"
第二，关于伏藏实际出现的方式。我心想，这目录辗转到我手中后，现在该是取出它的时候了。我越过卓玛山，在卓沃龙等候半个月，但子城被觉沃丹赤占据，因警惕冲突我无法进入内部，也无法从外面搭梯子，只好返回。后来，我派了一位六月派的修行者去给他口诀，伏藏被取出后，在卓玛山口他突然丧命。之后我送去了经函副本作为伏藏替代品，并举行了百供仪式。
第三，这个伏藏如何利益众生：


 །གསུམ་པ་གཏེར་དེའི་འགྲོ་དོན་ནི། བླ་མ་གཉོས་ལྷ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོས་ཞུ་གསུངས་ནས་འདིའི་ལས་ཅན་གདམས་ཡུལ་ཀྱང་ཁོ་རང་ཡིན་སྙམས་ནས། མ་ལུས་པར་གཏད་པ་ད་ལྟ་ཡང་འགྲོ་དོན་མཛད་ཀྱིན་བདོག །དེ་རྗེས་གསུམ་བཞི་ཙམ་སྤེལ་ལོ། །སྲས་མཁར་ཆོས་དྲུག་གི་གཏེར་འབྱུང་གི་ལེ་འུའོ། །རྗེ་མར་པ་ལོ་ཙཱ་བ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག །ལྷ་དར་མ་རྒྱལ་པོ། བླ་མ་དར་མ་སྒང་བ། རྟོགས་ལྡན་ཡན་པ་བློ་བདེ། པྲཛྙཱ་བྷ་དྲ། པྲཛྙཱབུདྡྷ། དྷརྨེ་ཤྭ་ར། བྷུདྡྷ་མ་ཏི། དེས་བདག་ལའོ།། །།
གྲོ་ལུང་གཏེར་གྱི་ཁ་བྱང་བཞུགས་སོ། །རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གསང་བའི་བདག །ཏེ་ལོ་ནཱ་རོའི་ཞབས་པད་འདུད། །བདག་འདྲ་མར་སྟོན་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །རྒྱ་དང་བལ་པོ་ཆུ་བཞིན་དཀྲུགས། །རིན་ཆེན་གསེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དེ། །ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །རྒྱུད་ལུང་གདམས་པ་ཀུན་རྫོགས་ཞུས། །ཡང་དྲིལ་སྙིང་གི་ནོར་བུའི་མཛོད། །སྙན་བརྒྱུད་གདམས་སྐོར་བཅོ་ལྔ་འདི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་མཆོད་བྱས་རྗེས། །བོད་དུ་ཁ་བལྟས་འོང་འདོད་ཚེ། །མཚན་ལྡན་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་་་ནཱ་རོ་པ།དང་། །བླ་མ་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་་་མཻ་ཏྲི་པ།དང་། །རྗེ་བཙུན་མི་རུས་རྒྱན་ཅན་ལ། །གསེར་གྱི་མཎྜལ་གསུམ་བརྩེགས་ནི། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཕྲ་བཀོད་ཕུལ། །གཡུ་དམར་སེང་མགོས་སྣ་དྲངས་པའི། །དྲུག་དམར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། །མུ་ཏིག་ཧབ་རྩེ་བདུན་པོ་དང་། །གླ་བ་བཅུ་གསུམ་ཕུལ་ནས་ནི། །གདུང་བས་གསོལ་བཏབ་བསྐོར་བ་བྱས། །གདུང་བས་བརྒྱལ་པ་སངས་པའི་ཚེ། །ཐུགས་བརྒྱུད་འདི་དག་གནང་སྐབས་ཕྱེ། །རྗེ་བཙུན་ཀུན་གྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། །བུ་ཁྱོད་སྙན་བརྒྱུད་སྔར་རྫོགས་ཀྱི། །ལས་ལྡན་བྱུང་ན་ཟུར་ཙམ་སྟོན། །སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་བསྟན་པ་ཡང་། །ཡང་ཚ་དེ་ཚ་ཡན་ཆད་འབྱུང་། །དེ་རྗེས་མན་ངག་སྙན་པ་ཡིས། །སྒོམ་ཆེན་བསོད་ནམས་བདུད་དབང་
འགྲོ། །སྙན་བརྒྱུད་ཚོང་འདུས་འོ་བཞིན་ལད། །ཕ་ཡི་གཏེར་འཚོང་བོད་ཁམས་གང་། །རྣལ་འབྱོར་སྐྱ་རེའི་ལག་ཏུ་ཡང་། །འདྲ་མིན་སྙན་བརྒྱུད་བདུན་བདུན་འཆང་། །གཞུང་མང་བསྟན་ཕྱིར་ཡིད་ཆེས་མེད། །གྲུབ་ཐོབ་ནམ་ལངས་སྐར་སྐྱ་འདྲ། །སྒོམ་ཆེན་ནོར་འདོད་མི་ནག་སྡུད། །ཟབ་མོའི་དབང་བཀའ་གསེར་དུ་འཚོང་། །སྙིང་པོ་ཆོས་དྲུག་ཟོང་དུ་འགྲེམས། །དུད་སོལ་ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པའི། །བཀའ་སྲུང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱང་འཁྲུགས། །བཀའ་ལ་རས་གཅོད་གང་བྱེད་པའི། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱང་ཚེ་ཐུང་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་དྲུག་ཅུའི་ཚིགས་མི་འདའ། །ང་ཡི་བཀའ་འཆང་ཚད་མའི་བུས། །འཁོར་ནི་བརྒྱ་ལས་མི་འདའ་སྟེ། །བུ་མཆོག་བཅུ་ལས་འདས་ས་རེ། །ཅི་ཕྱིར་ཞེ་ན་རང་རང་ཚོས། །རང་གི་སྙིང་པོ་རྙེད་པ་དང་། །གཞན་སྐྱོང་མི་ཚེས་མི་ཐུབ་པས། །དེ་ལས་མང་བར་མི་བསྐྱང་ངོ་། །གལ་ཏེ་སྐྱོང་ཡང་མི་འཁྱོངས་ཏེ། །ཚོགས་པ་བརྒྱ་ལ་གྲུབ་ཐོབ་རེ། །ནམ་ཡང་རྙེད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

第三，这个伏藏如何利益众生
第三，这个伏藏如何利益众生：上师涅拉仁钦嘉波请求说："这是有缘者的教法对象。"我想他自己就是有缘者，便将全部教法无遗地授予他。直到现在，他仍在利益众生。此后，又传给了三四人。这是子城六法伏藏出现的章节。
尊者玛尔巴译师、古鲁却旺、拉达玛国王、上师达玛冈巴、证悟者彦巴洛德、般若贤、般若佛、法自在、佛慧，他传给了我。
卓龙伏藏目录
大金刚持密主，顶礼谛洛那洛莲足。像我这样的玛尔顿洛追，搅动印度和尼泊尔如水，享用珍宝黄金。啊！多么稀有奇妙的法，圆满请求了续部、教言和口诀。心要珍宝宝藏，耳传教法十五种。
在供养金刚持后，当我想要面向西藏而行时，具德解脱道示者那洛巴、上师大乐游舞迈特里巴、尊者人骨装饰者，我向他们供养了三层黄金曼达拉，上面镶嵌着五种珍宝。以红松石狮头为首，二十一颗红宝石，七颗珍珠顶端，十三个麝香，献供后以恳切心祈请并绕行。
当我从恳切晕厥中苏醒时，他们开启了赐予心相续法的机会。所有尊者们说道："孩子，你的耳传已经圆满，若有缘者现，可略示。深奥耳传教法，直到曾孙辈出现。之后，凭口诀名声，修行者福德将为魔控制。耳传如市集上的牛奶交易，贩卖祖传伏藏遍满藏区。即使在一般瑜伽行者手中，也各自持有七种不同的耳传。为显示文献众多而不可信。成就者如拂晓星辰稀少，修行者为财聚集凡人，深奥灌顶教法卖作黄金，心要六法当作商品散布。
烟黑女神等护法神也将愤怒，对教法任意裁剪的修行者寿命短促，大多无法超过六十岁。而我的正法持有者，弟子不会超过百人，精英弟子不过十人。为何如此？因为每个人只能找到自己的心要，不懂保护他人无法胜任，所以不应超出此数。即使强行扩大，也难以维系。在百人团体中找到一位成就者，这是永远不可能的。


 །དུས་ཀྱི་མཐས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །གལ་ཏེ་འཁོར་མང་སྤྲོ་དགའ་བ། །དེ་ཡི་མཐའ་ནི་མི་བཙུན་ཏེ། །ཅི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་རགས་དུས་ཏེ། །སེང་གེའི་ཁོག་པ་ནང་སྙིང་དོར། །ཐ་མར་བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་སྣོད་ལྡན་འགའ་རེ་ཡོད། །
འོན་ཀྱང་དུས་ཀྱི་མཐར་སོང་བས། །ཀུན་ཀྱང་དམ་ཚིག་སྡོམ་མི་གནས། །དུག་ལྔ་རགས་པས་རྣམ་རྟོག་རགས། །རྣམ་རྟོག་རགས་པས་བཀའ་རྣམས་དཀྲུགས། །སྣོད་ལྡན་སྐལ་ལྡན་འགའ་ཡོད་ཀྱང་། །མན་ངག་ཚད་མ་ནུབ་པའི་ཚེ། །ཐུགས་བརྒྱུད་འདི་ཡི་མན་ངག་འཛིན། །དེ་ཕྱིར་ལོ་ཙཱ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་། །ད་ལྟ་སྤེལ་བར་མ་བྱེད་པར། །གཏེར་ཁ་གསུམ་དུ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས། །དབང་ནི་བརྒྱུད་པ་མ་ལུས་སྟོན། །ཐུགས་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཕྱི་ཕྱིར་འབུངས། །ཞེས་གསུངས་གདམས་ལུང་རྗེས་གནང་ཐོབ། །མར་ཆུང་སྤྲོ་ཆེས་མ་བཟོད་ཀྱང་། །ལྷ་བྲོ་བརྡུང་ཞིང་བོད་དུ་མཆིས། །ཐུགས་བརྒྱུད་རྒྱ་དཔེ་ཤོག་དྲིལ་རྣམས། །གྲོ་བོ་ལུང་དུ་དཀར་ཆག་བསྒྱུར། །སྙིང་འདྲའི་བུ་མཆོག་མགོ་ཡག་གིས། །ཐུགས་བརྒྱུད་དཔེ་ཚར་ལྔ་བྲིས་ནས། །གཏེར་ཁ་ལྔ་རུ་གཏམས་ཏེ་བཞག །ཐུགས་བརྒྱུད་གདམས་སྐོར་བཅོ་ལྔ་པ། །གཏེར་ཁ་གསུམ་དུ་ཡང་གབ་སྟེ། །འདི་ནི་སྲས་མཁར་ནང་དུ་གཏམས། །ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འདི་ཆེ་བས། །སྙིང་གི་བུ་དང་འདི་འཕྲད་ཚེ། །ཚོགས་འཁོར་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་གཏང་། །ང་ཡི་བུ་མཆོག་མེས་རྔོག་སོགས། །དབང་ཆུ་མ་ཆད་གྲུབ་ཐོབ་ལས། །དགྱེས་རྡོར་བདེ་མཆོག་དབང་བཀའ་དང་། །ཕག་མོའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ་པར་བྱ། །དེ་
ནས་ལོ་དང་ཟླ་དྲུག་ཏུ། །རང་གི་རྒྱུད་ལ་ཉམས་སུ་བླང་། །དེ་ནས་ལས་ཅན་སྐྱོང་བའི་ཚེ། །མོས་གུས་སྙིང་གི་བརྩོན་འགྲུས་ཅན། །མི་ཕྱེད་དད་ཐོབ་གཅིག་གཉིས་བསྟེན། །བདག་ལ་འདོད་བློ་མི་བདོག་ཀྱང་། །སློབ་མའི་སྣོད་ནི་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །སྤང་དག་ཞབས་ཏོག་ཅི་ནུས་བརྟག །ལོ་གསུམ་བྲན་དུ་བཀོལ་ཞིང་བརྟག །དཀའ་བའི་ལས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་བརྟག །མ་ཁྲེལ་དད་པ་ཐོབ་འདུག་ན། །བརྒྱ་རྩའི་ཚོགས་ཀྱིས་རྩ་གསུམ་མཆོད། །དབང་རྫོགས་བསྐུར་ཞིང་བསྐྱེད་རིམ་དབབ། །དེ་ནས་རིམ་གྱིས་མན་ངག་གཏད། །མཐར་ནི་བཀའ་རྒྱ་མནའ་རྒྱ་བཏང་། །ཐུགས་བརྒྱུད་གདམས་སྐོར་བཅོ་ལྔ་ནི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག་ཡིན། །སྣོད་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་ཡིན། །མ་སྤེལ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བཅང་། །སྲས་མཁར་ནང་དུ་ཨ་ཐམ་རྒྱ། །ཨེ་མ་ངོ་མཚར་སྙིང་གི་གཏེར། །དབང་བསྐུར་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བླ་མའི་དབང་བསྐུར་ཤོག་དྲིལ་གཅིག༡༽ །ལྟ་བའི་མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་གཅིག༢༽ །རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནོ་ཡིད་ལ་བརྣག །བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་དཔལ་གྱི་དཔལ། །འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་གཅིག༣༽ །བསྐྱེད་
རིམ་བསྡུས་པ་ཟབ་མན་ངག །དགྱེས་མཛད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་གཅིག༤༽ །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་གཙོ་མོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཤོག་དྲིལ་༥༽དང་། །གཏུམ་མོ་ནས་ནི་གྲོང་འཇུག་བར། །སྙིང་པོ་ཆོས་དྲུག་ཤོག་དྲིལ་བརྒྱད།༡༣༽ །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་རྣལ་འབྱོར་མ། །དུད་སོལ་ལྷ་མོའི་ཤོག་དྲིལ་གཅིག༡༤༽ །ཁོལ་པོ་དར་ཐོད་ཅན་ལ་གཅིག༡༥༽ །དེ་ལྟར་རྒྱ་དཔེ་ཤོག་དྲིལ་ནི། །བཅོ་ལྔ་དག་ལ་བོད་སྐད་དུ། །བསྒྱུར་ཏེ་དཀར་ཆག་སིལ་བུར་བཀོད། །བཀའ་མི་འཆུག་པའི་ཚད་མར་བཞག །བཀའ་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིད་ཆེས་བསྟན། །དཔལ་ཆེན་ནཱ་རོའི་ཕྱག་རྗེས་དང་། །མ་གཅིག་རྗེ་བཙུན་མི་རུས་ཀྱི། །རྒྱན་ཅན་མ་ཡི་ཞབས་རྗེས་དང་། །རྗེ་བཙུན་རོལ་པའི་མཐེབ་རྗེས་གསུམ། །མར་ཆུང་སྲིན་ལག་གཡོན་ཁྲག་ཕྱུང་། །རྗེས་གསུམ་བཀོད་པ་རྟེན་གྱི་མཆོག །དམ་ཆོས་མཛོད་འཛིན་སྐལ་བར་ལྡན། །བློ་གྲོས་བདག་བསྡུས་བླ་མ་ཡི། །བཀའ་བབས་ཐོབ་པའི་བུ་མཆོག་དང་། །གཏེར་འཕྲད་ནས་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག །མི་རབས་ལྔ་ནས་སྤེལ་བར་ཤོག །ཤིན་ཏུ་གསང་གསང་གསང་། །

直译译文
时代末劫尤其困难。若喜好众多眷属，其结局不会安宁。为何？当烦恼粗重时，如狮子腹中弃内心，最终将成为魔的活动范围。因此，仅有少数具器者存在。
然而，因为已到末法时期，所有人都不能安住于誓言戒律。五毒粗重使妄念粗重，妄念粗重则搅乱教法。虽然有少数具器者和具缘者，但当真实口诀消失时，唯有这心传的口诀可持守。因此，译师你也不要现在传播，而应在三处伏藏中封印。灌顶则完整展示传承，心传加持将一再涌现。
如是宣说，获得教导、教言和灌顶。马尔琼虽因极大欢喜而难以忍受，跳舞击打而返回西藏。心传梵文经卷，在卓波龙翻译了目录。如心爱的优秀儿子果雅，抄写了五份心传本，封藏于五处伏藏。十五种心传教法系列，再次隐藏于三处伏藏中，此一藏于子城内。因为此法胜过一切，当与心子相遇时，应举行一百零八次荟供。我的优秀儿子如梅和岳等，从未断绝灌顶水的成就者处，应获得喜金刚、胜乐轮灌顶教法和空行母加持。
之后，一年零六个月内，于自心中修持。然后在摄受有缘者时，应依靠一两个具有虔诚、心中精进、不退信心的人。虽然我没有贪求之心，但为了了解弟子的根器，应测试其弃离与服务能力。观察其三年作仆从，测试其完成困难任务的能力。若见其未感羞耻且获得信心，应以百零八荟供供养三根本，授予灌顶并传递生起次第。之后逐渐传授口诀，最后进行教法封印和誓言封印。
十五种心传教法系列是诸佛之心精髓，空行母们的心血，具器者们的生命心脏。不要传播，应持于心的中央。子城内封印阿塔姆。啊！多么稀有心中之宝。究竟灌顶金刚持，上师灌顶一卷(1)，究竟见解大手印，虚空金刚一卷(2)，是王当心牢记。胜乐轮辉煌中的辉煌，怖畏金刚一卷(3)，简略生起次第深奥口诀，喜金刚一卷(4)，一切空行主尊，金刚亥母一卷(5)，从拙火直至迁识，心要六法八卷(13)，教法护法瑜伽母，烟黑女神一卷(14)，奴仆达托坚一卷(15)。
如是梵文经卷十五种，译为藏语，编排详细目录。立为不变教法标准，教法印信手印显示可信。大尊那若手印及唯一尊者人骨装饰母足印和尊者游舞拇指印三印，用马尔琼左小指血绘制三印，是殊胜所依。愿具缘持守正法藏，愿我智慧所摄上师，获教传的优秀弟子，与伏藏相遇得以修持。愿五代后能够广传。极其秘密秘密秘密。


མི་རབས་ལྔ་ནས་སྤེལ་བར་ཤོག །ཤིན་ཏུ་གསང་གསང་གསང་། །རབ་ཏུ་སྒོམས་སྒོམས་སྒོམས། །བརྩོན་པས་སྒྲུབས་སྒྲུབས་སྒྲུབས། བུ་མཆོག་བསྟན་བསྟན་བསྟན། གཅིག་ལ་མི་བསྣུབ་བོ། །གཉིས་ལ་མི་སྤེལ་ལོ། །ལས་འཕྲོ་ཅན་ལ་མ་ངེས་སོ། །གསེར་གྱི་མཎྜལ་
གསུམ་གྱིས་བཀའ་རྒྱ་བཀྲོལ། རྒྱ་བླ་མའི་བཀའ་རྒྱ། རྒྱ་ཌཱ་ཀིའི་གཉན་རྒྱ། རྒྱ་སྔགས་པའི་མཐུ་རྒྱ། རྒྱ་མན་ངག་གི་ཟབ་རྒྱ། ཆོས་དབང་བདག་གིས་སྲས་མཁར་ནང་ནས་རྙེད། །གུ་ཧྱ།། ༈ །།རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན། བདེ་ཆེན་རོལ་པ། རྗེ་བཙུན་མི་རུས་ཀྱི་རྒྱན་ཆ་ཅན་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉི་ཟླ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་སྨིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སྤྱིར་གྱི་རྒྱ་གར་དུ་ལོ་བཅུ་དགུ་བསྡད། དུས་ཕྱིས་བོད་དུ་གསེར་འཚོལ་དུ་འོངས་པས་སྙིའི་བྲག་རར་ནུབ་གཅིག་ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་ལ། ཡུལ་ལ་སྟོད་ཀྱི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས། ཁོ་བོ་ལ་ཕྱག་རྟེན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་པ་རྨིས་ཙ་ན། ཁོ་བོའི་བསམ་པ་ལ་མདང་གི་ལོངས་སྤྱོད་དེ་རྣམས་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ་དུ་ཡོད་ན་ཁོ་བོའི་བསམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ལ་སྙམས་ནས་ཅུང་ཞིག་བསམ་པས། གལ་ཏེ་ནོར་འདྲ་བ་དང་འཕྲད་འོང་ངམ་སྙམ་ནས་ཕྱིན་ཙ་ན། དེ་ནས་རིང་པོར་མ་ཐོགས་པར་བྱང་ངམ་རའི་གསེར་བརྡོལ་བ་ཐོས་ནས་བྱང་དུ་ཕྱིན་པས་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་མཐུ་བཙོངས། གཞན་ཡང་སྒྲུབ་ཡིག་མང་དུ་ཞུ་བ་བྱུང་བ་ལས། དུས་དེར་གསེར་སྲང་ཉི་ཤུ་རྙེད་པ་ཡིན། མར་པ་
མགོ་ཡག་གིས་གསེར་སྲང་བཅུའི་ཞབས་ཏོག་བྱས། གཞན་ཡང་གོས་སྣ་ཚུན་ཆོད་རྩིས་དམིགས་སུ་བཅུག་པས་གསེར་སྲང་བཞི་བཅུ་བྱུང་། ཡང་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིན་ནས་བླ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་དང་སྣ་ལ་མཇལ་བ་ཡིན། དེར་གསེར་གྱི་མཎྜལ་གཡུའི་ཕྲ་བཀོད་པ་ཕུལ། རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་སུ་ཚོགས་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། བདག་གིས་དཀའ་ལས་བྱས་པའི་གདམས་ངག་འདི་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ཅིང་། ཕྱིས་བོད་དུ་འོང་བའི་དུས་སུ་བླ་མ་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་དང་། རྗེ་བཙུན་མི་རུས་ཀྱི་རྒྱན་ཆ་ཅན་གཉིས་ལ་གསེར་གྱི་མཎྜལ་གསུམ་བརྩེགས་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྲ་བཀོད་པ་ཕུལ་ནས། གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པས་དུས་དེར་ལུང་བསྟན་དང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡང་མཛད། ཐུགས་ནས་ཕྱུང་བའི་གདམས་ངག་འདི་རྣམས་གནང་བ་ཡིན་ནོ། །དུས་དེར་དགའ་ཆེས་ཏེ་ཏེ་ཏེ་བརྡུངས་པ་ལས། ཤིང་འོད་མའི་ཡལ་ག་ཆར་ལག་མ་གཅིག་རྐང་པ་ལ་ཟུག་ནས་རྨ་བྱུང་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་སྦྱངས། གཉོས་འབྱུང་པོ་དང་གཉིས་བོད་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་སྟབས་ཀྱང་ཆག་སྟེ་ཟླ་
བ་གཅིག་ལ་སོས་སུ་མ་འདོད། ཕྱིས་གཉོས་འབྱུང་པོ་ན་རེ། ཁྱོད་བོད་དུ་འགྲོ་བ་ལ་བར་ཆད་ཆེ་གསུངས། དེར་རྒྱ་གར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ན་རེ། ཁྱོད་བོད་དུ་མ་འགྲོ་ངེད་རྣམས་ཀྱི་ཁྱོ་བྱ་དགོས་ཟེར། ངས་ཕྱིས་ལོག་ལ་འོང་བྱས་པས་ཐོངས་པ་ཡིན། གཉོས་ཀྱིས་ཁྱོད་ལ་གདམས་ངག་ཅི་འདྲ་ཡོད་ཟེར། ཐུགས་ལས་བྱུང་བའི་མན་ངག་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་བྱས་པས། འོ་ན་ང་ཡང་རྒྱ་གར་དུ་ལོག་ནས་འཚོལ་དུ་འགྲོ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་བླ་མ་སུ་ལ་ཞུས་ཟེར་འདྲིར་བྱུང་བ་ལ། ང་ལ་བླ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་སླེ་ལ་ཡོད། ང་ལ་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་པ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ན་རེས་མོས་ཀྱིས་རྒྱུ་བ་ཡིན། ང་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་དར་གྱི་འདོ་ལེ་ལ་བཏེགས་ནས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་གནས་སུ་ཞུས་པ་ཡིན་ང་དེར་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་བརྟོལ་བྱས། སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་མེད་ཙ་ན་བཙལ་བས་རྙེད་པར་དཀའ་བར་གདའ་འོ། །ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་པུཥྤ་ཧ་རིའི་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད་པའོ།

完整直译
愿五代后能够广传。极其秘密秘密秘密。猛力修习修习修习。精勤成就成就成就。优秀弟子教导教导教导。一人不会衰败。二人不要传播。对有业缘者不确定。用三层黄金曼达拉解开封印。师长教法封印。空行严格封印。密咒师威力封印。口诀深奥封印。我却旺从子城内发现。秘密。
顶礼尊贵的指引解脱道者、大乐游舞、尊者人骨饰者和智慧空行加持的珍贵传承。祈愿如日月般使众生成熟。总之，我在印度住了十九年，后来到**寻找黄金时，在尼的岩边过夜，梦中上域的所有女子聚集，向我行无量供养礼。我心想：昨晚的受用若能供养诸位上师，我的心愿将圆满。稍作思考后，想着会否遇到类似财富，于是前往。不久后，听说北阿姆日出现了金矿，向北前往时卖了黑烟女神的威力法。还应请求写了许多修法仪轨，当时获得二十两黄金。马尔巴果雅供养了十两黄金，加上衣物等计算在内总共得到四十两黄金。
再次前往印度，拜见了上师解脱道指引者和萨那。向他们供养了镶嵌绿松石的黄金曼达拉，对金刚座等特殊圣地进行了广大供养，在空行聚集的特殊圣地举行了广大荟供，强烈祈愿："愿我辛苦获得的这些教法对无量众生产生如虚空般广大的利益！"后来回**时，向上师大乐游舞和尊者人骨饰者二位供养了三层黄金曼达拉，镶嵌着各种珍宝。由于强烈祈请，当时他们为我做了授记和灌顶，并赐予了这些从心中取出的教法。当时我非常高兴，跳舞踢踏时，一根柳枝枝条刺入了我的脚，造成伤口很长时间才痊愈。
与涅约雄波二人返回的路途也出现障碍，一个月都无法痊愈。后来涅约雄波说："你返回有大障碍。"印度空行母们说："你不要回**，应当做我们的丈夫。"我说要以后再回来，她们才放行。涅约问我有什么口诀，我说有这样从心传出的口诀。他说："那我也要回印度寻找，你跟哪位上师学的？"我回答："我有一位名叫解脱道指引者的上师住在外海岛上，还有一位名叫大乐游舞的上师在八大尸林间轮流游走。我被空行母们用丝绸网举起带到乌金圣地，你无法到达那里。如果没有前世的业缘，即使寻找也很难获得。"心要精华是在普什帕哈日的那洛巴处获得的。


 །ཨྠྀི། ཁ་བྱང་སྲས་དགེ་འདུན་ལ་གཏད། དེས་སེ་བྲོ་རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ལ་གཏད། དེས་སེ་བྲོ་རྗེ་བཙུན་ལ་གཏད། དེས་སེ་བྲོ་གྱང་གསར་བ་ལ་གཏད། དེས་ཆོས་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གཏད། དེ་ནས་གཏེར་ཐོན་ནས་སྲས་པདྨ་དབང་
ཆེན་ལ་གཏད། དེས་གྲུབ་ཐོབ་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ལ་གཏད། དེས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ལ་གཏད་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དོ།། ༈ །།གྲོ་ལུང་ཁ་བྱང་ནི། གྲོ་བོ་ལུང་དུ་གསེར་སྡིང་པ་རྗེ་བོ་སངས་རྒྱས་མགོན་གྱིས་མཁར་རྩིག་པའི་བྲག་གཤགས་པས། སཱཙྪ་རས་དང་རེ་བས་དྲིལ་བའི་ནང་ནས་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་རྙེད་དོ། །དེ་ནས་གསེར་སྡིང་པ་གྲུབ་ཆེན་གཞོན་ནུ་འོད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་བྱུང་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་དོ། །འདི་ཡན་བཀའ་འགྱུར་བས་ཐོབ། ༄༅། །དབང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཤོག་དྲིལ་བཞུགས་སོ།། ༼༡༽ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དབང་ལུང་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སྤྲོས་བཅས་དང་། སྤྲོས་མེད་བསྡུས་པའི་ལུགས་སོ། །དེ་ལ་སྤྲོས་བཅས་ནི། མཁས་པ་པཎྜི་ཏའི་ལུགས་ཏེ། ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་ཆུ་ལྟར་བསྐུར་བ་ཡིན་པས་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུ་སཱ་ལིའི་ལུགས་ཏེ། སྤྲོས་པ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ཟབ་མོའི་ལུགས་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ། བློ་རབ་སྔོན་སྦྱངས་པ་ལས་འཕྲོ་ཅན་ལ་བདག་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དབང་ཟབ་མོ་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ཕྱིར་བཀའ་རབ་ཏུ་དམ་པར་བྱའོ། །འདི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་བསྐུར། དེས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ། དེས་ཏེ་ལོ་པ་ལ། དེས་ནཱ་རོ་པ་ལ། དེས་མར་ཆུང་བདག་ལ་པུཥྤ་ཧ་རིར་བསྐུར། བུ་ཆེན་གཞན་ལ་སེམས་ཀྱིས་མ་ཁྲོལ་
ནས་ཐུགས་གཏད་མན་ངག་སྐོར་གྱི་ཆོས་སྒོ་དབང་མཆོག་དེ་ཉིད་ཕྱི་མའི་སྐལ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པའི་རིགས་མཆོག་བདག་བརྫུས་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས། དུད་སོལ་ལྷ་མོ་ལ་གཉེར་གཏད་དོ། །སྲས་མཁར་ནང་དུ་ཨ་ཐཾ་རྒྱ། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་སཏྭ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་ཆེན་བླ་མའི་དབང་།་་་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

完整直译
阿蒂。目录交给子根敦，他传给赛卓仁钦旺修，他传给赛卓尊者，他传给赛卓江萨尔巴，他传给却旺仁波切。此后伏藏被取出，传给子贝玛旺钦，他传给成就者美隆多杰，他传给仁钦嘉波，然后依次传承。
卓龙目录：在卓波龙，金顶巴杰沃桑杰贡修建城堡时劈开岩石，在裹着萨札布和羊毛的包裹中发现了心要精髓。之后，金顶巴大成就者雄奴沃得到它，依次传承。此上由噶举派所获。
大威力金刚持卷轴（第一卷）
顶礼大金刚持。这些灌顶教授有两种：广式和略式无分别传统。其中广式是学者班智达传统，父续母续的灌顶如水般传授，应从他处了解。此处是瑜伽士库萨里的传统，简略无分别深奥传统。
某种意义上，对上根者前世已修有缘者，此自入金刚持深奥灌顶是唯一的，因此教法应极其保密。这是金刚持传给密主，密主传给金刚瑜伽母，她传给谛洛巴，谛洛巴传给那洛巴，那洛巴在普什帕哈日传给我马尔琼。对其他大弟子我心中不愿开示，愿此心传口诀系列的法门和殊胜灌顶，与后世有缘者、菩萨、圣种姓最胜者、我的化身相遇！如是发愿后，将其托付给烟黑女神。子城内阿塔姆印。
梵文：嗡班札萨埵玛哈古如阿毗辛札。藏文：多杰森钦喇嘛旺（金刚大心上师灌顶）。顶礼诸佛集聚身金刚持。
;


 །འདི་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས། །སྔོན་འགྲོ་དབེན་པར་་་རིན་པོ་ཆེའི།མཎྜལ་བཤམ། །རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི།་་་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་ཡང་་་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག།འབུལ། །ཚོགས་འཁོར་ལོ་གྲངས་སྤྱི་གཞུང་བསྲང་། །དངོས་གཞི་གསོལ་བཏབ་དབང་ཞུ་བ། །ཀྱེ་ཧོ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དགོངས། །བདག་མཚན་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང་། །དབྱེར་མེད་དབང་རྫོགས་བསྐུར་དུ་གསོལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྨིན་པར་མཛོད། །ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ་རྗེས་ལ། །ཡིག་བརྒྱ་གསུམ་གྱིས་ལས་སྦྱངས་ལ། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་་་དགྱེས་རྡོར་བདེ་མཆོག།བསྐྱེད་པའི། །སྤྱི་གཙུག་བླ་མ་་་ཐམས་ཅད་
འདུས་པ།རྡོ་རྗེ་འཆང་། །མཐིང་ག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་བཟང་ཡུམ་དང་སྦྱོར། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་གསོར། །གཡོན་པ་དངུལ་དཀར་དྲིལ་བུ་བརྟེན། །རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་གནས་འབྲུ་གསུམ་མཚན། །གསང་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། །སྦུ་གུ།་་་ནང་ཧཱུྃ་རྩེ་ལ་་་བྱང་སེམས་དཀར།ཕཊ་ཀྱིས་མཚན། །ཡུམ་གསང་པདྨའི་ཟེ་འབྲུར་ཨཱཾཿ་་་དམར་པོ། ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི།་་་རང་གི་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་་་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ།འཕྲོས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་བདེ་བར་གཤེགས།་་་པ་ཐམས་ཅད། མ་ལུས་བཀུག་ནས་དེ་ཐུགས་བསྟིམ། །ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་་་དཀར་དམར་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ།སྤེལ། །གཟི་བརྗིད་འོད་དུ་འབར་བར་བསྒོམ།་་་བླ་མ། དབང་བཞི་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་བཏབ།་་་ལན་གསུམ། བྱང་སེམས་སྤྱི་གཙུག་དུང་ཁང་སྐྱིལ། །ལུས་སྒྲིབ་དག་ནས་ལྷ་བསྒོམ་་་པའི་དབང་་་ཐོབ། དགའ་བའི་ཉམས་སྐྱེས་བུམ་དབང་ཐོབ། །བྱང་སེམས་མགྲིན་པའི་གནས་སུ་དབབ།་་་བདེ་སྟོང་ངང་། མཆོག་དགའི་ཉམས་སྐྱེས་གསང་དབང་ངོ་།་་རྩ་རླུང་བསྒོམ་པའི་དབང་། བྱང་སེམས་སྙིང་གའི་གནས་སུ་དབབ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་དབང་།་་་ཡིད་སྒྲིབ་དག །འོག་སྒོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ།་་་ཀྱེ་ཧོ། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འདི་ཡི་རང་བཞིན་
རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཀུན་གྱི་རྗེ། །རང་དང་ཐ་དད་ཡོད་མ་ཡིན།་་་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྒོམ་དབང་ཐོབ། །དེ་ནས་དྲི་མ་ཀུན་དག་ནས། །བདེ་སྟོང་དྲན་མེད་་་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་བྲལ།ཉམས་དང་ལྡན། །དེ་ཉིད་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ནས། །རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བསམ། །དབྱེར་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཤེས། །དངོས་པོའི་གནས་ཐབས་རང་བྱུང་ལ། །ལམ་མཆོག་་་དབང་རིམ་པ་མན་ངག་དང་བཅས་པ།དེ་ཡིས་རང་གྲོལ་ནས། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་འགྲུབ། །དེ་རྗེས་ཆོས་བཀའ་་་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དང་མན་བཅོ་ལྔ།རིམ་པར་གཏད། །སྒོ་གསུམ་ཚོགས་གསོག་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས། །ཆོས་བདག་བླ་མ་དེ་མཉེས་བྱ། །ཌཱ་ཀི་ལ།་་་གཏོར་ཚོགས་བཟང་པོས་གཏད་རྒྱ་དགྲོལ། །དབང་ཆུ་ཀུན་འདུས་་་མར་ཆུང།སྙིང་གི་ཁྲག །ཐུགས་བརྒྱུད།་་་གཏེར་ཁ་འདི་ཡི་སྲོག་ཡིན་ཕྱིར། །གཅིག་གཉིས་གསུམ་ལས་མ་སྤེལ་བར། །བདག་འཇུག་རྒྱུན་པར་ཉམས་སུ་བླང་། །སྙིང་གི་བུ་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོངས། །སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་འཁྱལ་་་མི་རབས་ལྔ་ན།འཆོལ་བའི་ཚེ། །ཐུགས་བརྒྱུད་སྐོར་འདིས་བསྟན་པ་སོས། །གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པ་གདོན་མི་ཟ། །སྲས་མཁར་ནང་དུ་ཨ་ཐཾ་རྒྱ། །ཨྠྀི།། ༈ །།དབང་གི་རྗེས་སུ་
ངོ་སྤྲོད་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ལྟ་བ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༢༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཞལ་གདམས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་མན་ངག །རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ལ། །བཀའ་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་དགུ་ཡོད་དེ། །གཞན་གྱིས་གནོད་པ་མི་བསྐྱེལ་བར། །ཕན་པ་ཕུན་ཚོགས་སྒྲུབ་ཕྱིར་རོ།

完整直译
这里有前行、正行和后行。前行在静处摆设珍宝曼达拉，向根本传承上师们反复供养七次或二十一次，按照一般仪轨数量举行荟供。正行祈请灌顶：
"啊呼！上师大金刚持垂念！请赐予我（名为某某）三世一切善逝的身语意功德事业不二圆满灌顶。请成熟我的身语意三者。"
如是祈请三次后，以三遍百字明净化业障，自身观想为本尊（喜金刚或胜乐轮），头顶上是上师（一切总集）金刚持，深蓝色一面二臂，与法界普贤佛母双运。右手持五股金刚杵，左手持白银铃，以珍宝骨饰六种庄严，身语意处标记三种种子字，密处为五股金刚杵，管中心尖端以白菩提心"啪"字标记，佛母密处莲花蕊上为红色"昂"字。
如是观想为本尊后，从自心放射钩状光明，召请十方上师善逝无余摄入，融入其心。观想父母双运，菩提心（白红右旋盘绕）增长，威光焰盛。向上师祈请四灌顶（三次）。
菩提心聚集于顶部颅腔中，身障清净获得修deity灌顶。生起喜悦体验，获得宝瓶灌顶。菩提心降至喉部，在乐空中，生起胜喜体验，即秘密灌顶（修习脉气灌顶）。菩提心降至心间，获智慧灌顶，即俱生喜智慧，意障清净。下门大乐，啊呼！乐空不二菩提心，其本性为自明本智，金刚持为一切主尊，与自己无有差别（即如是性灌顶）。获得大手印修持灌顶。
此后，一切垢染清净，具有乐空无念（超越言思议）体验。圆满获得四种灌顶后，观想自己为金刚持，了知不二大手印。自然存在的法尔实相，通过殊胜道（灌顶次第及口诀）而自解脱，成就金刚持果位。
然后依次传授佛法（虚空金刚及十五口诀）。以三门积资享用，令法主上师欢喜。向空行（以美好食子供养）解开封印。灌顶精华总集（马尔琼）心血，是心传（这一伏藏的生命），因此不要传播给超过一二三人，应当持续修习自入法。你这心子应当持守。当耳传教法紊乱（在第五代时），这心传系列将复兴佛法，必定会出现成就者传承。子城内阿塔姆印。阿蒂。
灌顶后引导方法——见解虚空金刚卷轴 萨玛雅提古恒
（2）乌金口诀，一切空行之精髓，汇集一切续部精要的口诀，如同熔化的黄金一般珍贵。
转轮王有九种印信，使他人不能加害，为成就圆满利益。
;


 །ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་རྒྱལ་པོ་ལ། །རྒྱས་གདབ་དགུ་ཡི་མན་ངག་ཡོད། །ཉོན་མོངས་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕྱིར། །གཞན་ཕན་ཕུན་ཚོགས་སྒྲུབ་ཕྱིར་རོ།་་་ཀ།་་་གཟུང་བ་མེད་དེ་རང་གི་སྣང་བ་ཡིན་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་།༡༽ འཛིན་པ་མེད་དེ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་མི་བསྐྱོད་པའི་རྒྱས་གདབ་པ་དང་།༢༽ སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རོ་གཅིག་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་དང་།༣༽ བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་སྒོམ་པ་པོ་རོ་གཅིག་པས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱ་དང་།༤༽ སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རོ་གཅིག་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་དང་།༥༽ ཆགས་པ་དང་ཆགས་བྲལ་དང་ཆགས་པ་བར་མ་གསུམ་མཉམ་པ་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་པའི་རྒྱ་དང་།༦༽ དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ལུང་མ་བསྟན་གསུམ་ཆོས་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་རྒྱ་དང་།༧༽ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་འོད་གསལ་བའི་ངང་དུ་རོ་གཅིག་པའི་རྒྱ་དང་།༨༽ བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་རྣམས་ཧེ་རུ་ཀའི་རོལ་པའི་རྒྱས་གདབ་པའོ།

直译译文
法性无生之王，有九种印诀口诀，为战胜烦恼敌故，为成就圆满利他。
（一）无所取，因为是自己的显现，故以毗卢遮那印诀大乐（1）；
（二）无所执，因为是大乐本性，故以不动佛印诀（2）；
（三）前行正行一味，故为大乐印（3）；
（四）所修、能修与修行者一味，故为无二印（4）；
（五）前行正行一味，故为大乐印（5）；
（六）贪、离贪与中性贪三者平等，为显空不二印（6）；
（七）善、不善与无记三者在法性中一味，为一味印（7）；
（八）轮回涅槃不二，在光明境界中一味，为一味印（8）；
（九）静动器情皆为赫鲁嘎游舞之印诀（9）。


།༩༽ རྒྱས་གདབ་དགུ་ཡིས་སྣོད་བཅུད་
ཀུན། །བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །ཡུལ་ནི་གང་དང་གང་དག་ལ། །ཐམས་ཅད་ལས་ནི་སེམས་བསྡུས་ནས། །གང་གིས་བདག་ཉིད་གཡོ་མེད་པར། །གནས་པ་མིག་གིས་གཟུགས་དག་གམ། །གནས་པ་རྣ་བས་སྒྲ་དག་གམ། །གནས་པ་སྣ་ཡིས་དྲི་དག་གམ། །གནས་པ་ལྕེ་ཡིས་རོ་དག་གམ། །གནས་པ་ལུས་ཀྱིས་རེག་དག་གམ། །གནས་པ་ཡིད་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་ལ། །ཤེས་པའི་བློ་དེ་རྟོག་བྲལ་ཡིན། །རྟོག་པ་སྐྱེ་དང་འགག་པ་ཡང་། །རང་རིག་ཉིད་ཀྱིས་མྱོང་བས་ན། །རྟོག་དང་བྲལ་བ་མངོན་སུམ་འགྲུབ། །གང་ཞིག་རྟོག་བྲལ་དོན་དེ་ལ། །ཚོར་བ་བདེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །སྒོམ་པ་ཕོ་ཉའི་ལམ་དུ་འགྱུར། །གང་ལ་དང་པོ་རྟོག་མེད་ལ། །དགའ་བ་ཞེས་སུ་བཤད་པ་དང་། །རྟོག་བྲལ་བདེ་མྱོང་གཉིས་པ་ལ། །མཆོག་དགའ་ཞེས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་སྟེ། །ཡིད་འོང་ཡུལ་ལས་འབྱུང་བ་འོ། །རྟོག་དང་བྲལ་བ་གསུམ་པ་ནི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་ཀུན་བཤད་དེ། །ཡིད་ཀྱིས་ཕུན་སུམ་བདེ་བ་ཡིན། །གཟུང་འཛིན་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ། །མྱོང་བ་གསལ་བ་སྐྱེས་པ་ནི། །རང་རིག་བདེ་ཆེན་ཞེས་སུ་བཤད། །འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕ་རོལ་དག །
མཉམ་པར་ཤེས་ཤིང་བསྒོམ་པ་ནི། །འདའ་ཀའི་མན་ངག་གཞན་ནས་བཙལ་མི་དགོས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་སྐུར་ཤེས་ནས། །འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱ་གསར་དུ་སྐྱེ་བ་མེད། །སེམས་ཀྱི་ངང་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་ཤེས་ན། །སྒོམ་མ་ཤར་ཡང་བསྒོམ་པ་བཙལ་མི་དགོས། །ལེགས་བྱས་ཉེས་བྱས་གློ་བུར་ཡིན་ཤེས་ན། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་བཤགས་པའི་མཆོག །ཇི་ལྟར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་བདེན། །ཇི་ལྟར་བཏགས་པ་དེ་ལྟར་མེད། །ཇི་ལྟར་བཙལ་བ་དེ་ལྟར་སྐྱོན། །ཇི་ལྟར་བཙལ་བ་དེ་ལྟར་བྲལ། །ཡུལ་ནི་གང་དང་གང་དག་ལ། །རྟོག་བྲལ་གསལ་བར་སྐྱེ་གྱུར་པ། །དེ་ཚེ་དེ་འོ་མི་སེམས་པ། །དེ་ནི་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་པ་ཡིན། །རང་རིག་གཉིས་མེད་བསྒོམ་བྱ་ཞེས། །གང་ལ་གདམས་ངག་ཕོག་གྱུར་ཀྱང་། །གཉིས་མེད་ཉིད་དུ་མ་མྱང་ན། །གང་ཟག་བསྟན་ཀྱང་མིང་དུ་ཟད། །སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གློ་བུར་རྦ་རླབས་ཚུལ་དུ་རྟོགས། །སེམས་ཉིད་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ། །གློ་བུར་སྤྲིན་གྱི་ཚུལ་དུ་བརྟག །སྒོམ་དུ་མེད་པའི་ལྷུན་གྲུབ་སྒོམ། །ཉམས་མྱོང་སྒོམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །རྟོག་པའི་དྲི་མ་ངང་གིས་སྟོང་། །མངོན་སུམ་ཚད་མ་མཐོང་བ་ཉིད། །ཤེས་བྱའི་སྣང་བ་ཡིན་པར་གསལ། །
རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འགག་པ་དང་། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་བ་ལ། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངང་ལ་བཞག །བསྒོམ་དུ་མེད་པའི་སྒོམ་པ་ཉིད། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་ལ། །རྣམ་རྟོག་མེད་ཅེས་སྒྲོས་མི་གདགས། །དངོས་པོ་གདོད་ནས་གཉིས་མེད་ལ། །གཉིས་མེད་ཅེས་ཀྱང་བསམ་མི་བྱ། །བདེ་ཆེན་སྒྲོ་སྐུར་བྲལ་བ་ལ། །བྲལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམ་ན་སྐྱོན། །ཉམས་མྱོང་འོད་གསལ་དག་པ་ལ། །དག་གོ་ཞེས་ཀྱང་རློམ་མི་བྱ། །རློམ་སེམས་མེད་པར་གནས་པའི་ཚེ། །རྟོག་པ་རང་གི་ངང་གིས་འགགས། །ཆོས་དང་གང་ཟག་བདག་ཅེས་པ། །རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །རྟོག་པའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ། །ཤེས་ན་དེ་ཚེ་ཉིད་ནས་འགག །རྣལ་འབྱོར་ནང་དུ་ཁ་བལྟས་པས། །སེམས་ལས་མ་གཏོགས་མྱོང་བ་མེད། །སྣང་སྲིད་རྟག་དང་མི་རྟག་པ། །དགག་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་པ་མེད། །སེམས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཤེས་ན། །མྱ་ངན་འདས་པ་བསྟན་མི་དགོས། །གལ་ཏེ་ཆགས་སྡང་སྐྱེས་གྱུར་ན། །གཉེན་པོ་མི་སྡུག་བྱམས་སོགས་ནི། །འགྲོ་ལ་སེམས་རྒྱུད་གཉིས་མི་འཆང་། །ཇི་ལྟར་སྤྲིན་ནི་སྣ་ཚོགས་དག །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པ་ལྟར། །དང་པོ་འོད་གསལ་གློ་བུར་
བྱས། །ཕྱིས་ནི་རང་གི་ངང་འགགས་ན། །གཉེན་པོ་དག་ནི་སུ་ལ་བསྒོམ། །མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི། །སེམས་ཀྱིས་སྒྱུ་མ་བཞིན་སྣང་ལ། །མི་མཁས་སྒྱུ་མ་འཆོས་པ་བཞིན། །གཉེན་པོ་སྒོམ་པ་ཡ་རེ་འཆའ། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བས། །སྐྱེ་བ་ཉིད་ལ་མི་རྟག་ན། །

完整直译
（9）以九种印诀，将器世间情世间，以乐空无二印盖印。对于任何境界，从一切中摄心，以不动自我安住，或以眼对色安住，或以耳对声安住，或以鼻对香安住，或以舌对味安住，或以身对触安住，或以意对法安住，那觉知心即是离分别的。
分别的生灭也由自觉而体验，因此成就离分别的现量。对于那离分别的意义，依靠乐受，修行成为使者道。最初离分别称为喜悦，离分别而有乐受体验的第二阶段，称为胜喜。那是身体的快乐，从悦意境生起。第三种离分别，普称为俱生喜，是意识的圆满快乐，远离能取所取垢染。明显生起的体验，称为自觉大乐。
此世与他世，平等了知而修习，临终口诀不须从他处寻找。了知心性即法性身后，无需新得所获果。若知心性中无增无减，即使修行未显现也不必寻求修持。若知善行恶行皆为暂时，即使违犯三昧耶戒，认识其本性即为最上忏悔。如何显现即如何真实，如何执著即如何不存在，如何寻求即如何有过失，如何寻求即如何远离。
对于任何境界，若生起离分别明晰，那时不再思考"那是"，这就是空性的修持。自觉无二修持，无论对谁授记此教授，若未体验无二自身，纵有教示也仅是空名。心性光明大海上，暂时波浪方式了知；心性虚空空性中，暂时云彩方式观察。修持无需修的任运修，证量修持之王中，念头垢染自然空，现量正见即是见，显现即为所知明显。
为了止息一切分别，断除一切障碍，安住于无分别智慧中。即是无需修的修持，于无分别中，不应标上"无分别"之名。诸法本来无二，也不应思考"无二"。大乐离增益减损，若思"已离"则有过失。证量光明清净，也不应自诩"已净"。无分别而安住时，分别念自然止息。
所谓"法"和"人我"，即是分别的本性；若了知分别自性即光明，则当下即会止息。瑜伽士向内观照，除心外无有体验。现象和存在是常是无常，既无所破亦无所立。若知心即是智慧，无需指示涅槃。若生起贪嗔，对治如不净观和慈心等，对众生不持二心。如同种种云彩，融入虚空界中，初时光明暂时形成，后由自性止息，那么对谁修持对治？无明迷乱习气的心，如幻显现，不善巧者如同修补幻术，执着对治修习真是奇怪。心性本明亮，若在生起时即无常，
;


སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བས། །སྐྱེ་བ་ཉིད་ལ་མི་རྟག་ན། །གློ་བུར་དག་པར་ག་ལ་འགྱུར། །དེ་བས་གཉེན་པོ་མི་བསྒོམ་སྟེ། །གཉེན་པོ་མེད་ཅེས་སྒོམ་པའང་མིན། །མཚན་མར་མི་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་པ། །འདི་དང་འདི་འགལ་སེམས་པ་མེད། །སྒྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱང་འགག་མེད་པས། །འདུ་མི་བྱེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ། །འདུ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཏིང་འཛིན་སྐྱོན། །འདུ་མི་བྱེད་ཅེས་སེམས་པའང་མེད། །མངོན་སུམ་རྟོག་བྲལ་རྒྱུན་བསྲིང་ན། །སྒོམ་པ་ཞེས་ནི་ཐ་སྙད་འདོགས། །རྟོག་མེད་ཡེ་ནས་སྐྱེ་བས་ན། །སྒྲོ་འདོགས་སེལ་བ་སྒོམ་པ་ཡིན། །སྒྲོ་འདོགས་མེད་པས་བསལ་དུ་མེད། །བཅོས་མེད་རང་གསལ་མ་བྱུང་ན། །ནན་གྱིས་མི་རྟོག་བསྒོམས་གྱུར་ཀྱང་། །མི་རྟོག་པ་ཉིད་སྒྲིབ་པའི་རྒྱུ། །དཔེར་ན་སྨན་ཉིད་མ་ཞུ་བས། །ནད་ཀྱི་ནང་ནས་ལྕི་བ་བཞིན། །དེ་བས་སེམས་ཉིད་ངང་རྟོགས་ན། །འབད་མེད་བསྒོམ་ལ་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་མེད་ཤེས་ན། །སྟོང་ཞེས་བརྗོད་པས་སེམས་
ལ་ཡོངས་མི་གོལ། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྣང་སྟོང་རྟོགས་ན་ནི། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་ངང་གིས་སྐྱེ། །བདག་དང་གཞན་ལ་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཡང་། །ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་བློ་ནི་སྐྱེས་གྱུར་ན། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ཞེས་དེ་ལ་བྱ། །གང་ཞིག་རྟོག་པས་བར་བཅད་ན། །དགའ་བདེའི་ཏིང་འཛིན་ཉམས་འགྱུར་བས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ཡུལ་རྣམས་ལ། །ཚོར་བ་བདེ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །རྗེ་བཙུན་རྟོགས་པའི་སྟོབས་བརྟན་པས། །རྟོག་དང་བཅས་པ་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །དེ་བས་བདེ་བའི་ཏིང་འཛིན་ལ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་ཡིད་བཞག་ནས། །གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་བསྒོམ་པར་བྱ། །གང་ཞིག་བདེ་བའི་ཏིང་འཛིན་ལ། །སེམས་གནས་པ་ནི་ཞི་གནས་ཡིན། །དེ་ལ་དགའ་དང་མཆོག་དགའ་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་ཕུལ་བྱུང་ཡང་། །ཞི་གནས་སེམས་ལས་མ་འདས་ཏེ། །ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་བདེ་བར་ཟད། །བདེ་ཆེན་དོན་གྱི་རྒྱས་བཏབ་ན། །ལྷག་མཐོང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་འགྱུར། །གང་ཞིག་བདེ་བའི་ཆོས་ཅན་ལ། །སྟོང་ཉིད་སྒྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་ཡིན་སྙམ་སྟེ། །དེ་ནི་རྗེས་དཔག་སྒོམ་པའི་ལམ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མིང་མེད་པ། །འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་
ལས། །དགའ་བདེ་རྦ་རླབས་ཚུལ་དུ་ཤེས། །དེ་ཉིད་སྟོང་པ་སྒོམ་པ་ཡིན། །བདེ་དང་ཡིད་བདེ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཡི་རང་བཞིན་སྟོང་ཤེས་ན། །གཏན་ཚིགས་ལ་སོགས་དོན་མེད་ཡིན། །ཆུ་ནི་དྭངས་པར་གྱུར་པ་ལས། །ཉ་དག་མྱུར་དུ་འཕར་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ལས། །སྣ་ཚོགས་སྟོང་ཞིང་ཤེས་པ་འགག །སྣོད་བཅུད་བདེ་ཆེན་རྒྱས་བཏབ་ནས། །སེམས་ཀྱི་གླང་པོ་ཡན་བཏང་ཡང་། །གནས་མ་རྙེད་ནས་ལྡོག་པར་འགྱུར། །དངོས་པོ་གསར་པ་མཐོང་བ་ན། །དེ་དེ་བདེ་བའི་རྒྱས་བཏབ་ན། །གཡེང་བ་ཉིད་ཀྱང་གཡེང་བ་མེད། །སྤྱོད་ལམ་རོ་སྙོམས་ཡིན་ཤེས་པས། །འགྲོ་འོང་ཉིད་ཀྱང་འགྲོ་འོང་མིན། །རྒྱུ་འབྲས་སྐྱེ་མེད་རྒྱས་བཏབ་པས། །སྐྱེ་བ་ཉིད་ཀྱང་སྐྱེས་པ་མིན། །འགག་པ་ཐིམ་པའི་རྒྱས་བཏབ་པས། །འགགས་པ་ཉིད་ཀྱང་འགག་པ་མེད། །བདེ་གཤེགས་ཉིད་ནི་བདེ་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་གཤེགས་ཉིད་དང་མཉམ། །གང་ཞིག་བཙུན་མོའི་བྷ་གར་བདེ་མྱོང་དང་། །གང་ཞིག་མེ་ལོང་གཟུགས་ལས་བདེ་མྱོང་དང་། །གང་ཞིག་གཏུམ་མོའི་དྲོད་ལས་བདེ་མྱོང་དང་། །གང་ཞིག་དགོད་དང་བལྟ་དང་ལག་བཅངས་དང་། །འོ་བྱས་འཁྱུད་པས་བདེ་བ་དམ་པ་མྱོང་། །རྟོག་མེད་མྱོང་བར་གྱུར་ཀྱང་
བདེ་ཆེན་གྱི། །རྒྱས་མ་བཏབ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་མེད་ཅེས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་གསུང་བཞིན་ཚད་མས་གྲུབ། །བདེ་བ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱས་བཏབ་བྱ། །རྒྱས་བཏབ་ཅེས་བྱ་དོན་གྱི་ངོ་བོ་ཡང་། །དམིགས་པའི་ཡུལ་ལ་སྒྱུ་མར་ཟད་མོད་ཀྱི། །རང་གིས་མྱོང་བ་སྒྱུ་མར་མངོན་སུམ་དུ། །རིག་པ་དེ་ལ་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སུ་བརྗོད། །

完整直译
心性本明亮，若在生起时即无常，怎会暂时清净？因此不修对治，也非认为"无对治"而修。瑜伽士不执著相，无有"此与此相违"之念。因为修行本无阻碍，不造作故如虚空。从执著生起的禅定有过失，也不应思考"不造作"。延续现量无分别，称之为"修持"。
因无分别本来生起，遣除增益即是修持。因无增益故无需遣除。若未生起无伪自明，纵然刻意修持无分别，无分别本身成为障碍因。比如药物本身未消化，如同病中最重者。因此若了知心性，应无勉强修持中断增益。
若了知幻术水月般不存在，称为"空"不能完全解脱心。若了知心性显空本质，对众生慈爱自然生起。于自他无差别，若生起如水月般的了悟，称为修大乐。
若为分别所隔断，喜乐禅定将被破坏，对四印相境界，会生起乐受。尊者因证悟力坚固，不生起分别。因此于乐禅定中，安置瑜伽士心意，应修无二大乐。于乐禅定中心安住，是为止观。其中有喜、胜喜、俱生喜和殊胜喜，但不超出止观心，仅是身心之乐。
以大乐义印盖印，则成殊胜胜观。对乐法性，证成空性者，认为是俱生喜，这是比量修持道，为分别瑜伽，不名为大乐。从光明大乐中，了知喜乐如波浪，这即是修空性。凡乐与意乐，若知其本性为空，因明等则无意义。
如水澄清时，鱼迅速跳跃，同样从空性本质中，种种空而知止息。器情世界以大乐印盖印后，即使放任心象，因未找到住所而返回。见到新事物时，以彼彼乐印盖印，散乱也不再是散乱。了知行为平等，来去也不是来去。以因果无生印盖印，生也非生。以止息融入印盖印，灭也无灭。
善逝身即大乐身，一切诸法与善逝等同。无论在王妃胎中体验乐，或从镜中影像体验乐，或从拙火暖相体验乐，或从笑看握手、亲吻拥抱中体验殊胜乐，虽成为无分别体验，若未以大乐印盖印，则无菩提心，如金刚持所言，以量成立。应以乐空性印盖印。
所谓盖印，其义本质，虽于所缘境耗尽如幻，但自己亲证体验如幻，现量了知此称为盖印。
;


རིག་པ་དེ་ལ་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་སུ་བརྗོད། །རྟོག་པ་རེ་རེ་བཅད་པས་རྒྱས་བཏབ་མིན། །དེ་ཕྱིར་རྗེས་དཔག་སྒོམ་ལ་རྒྱས་བཏབ་མིན། །ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །མངོན་སུམ་དེར་སྣང་རྒྱ་ཡི་རྣམ་པར་འབྱུང་། །དེས་ན་རྒྱས་བཏབ་ཅེས་ནི་བྱ་བར་བཤད། །གཉེན་པོ་རྒྱལ་པོ་མངོན་སུམ་ཡིན། །གཅིག་དང་དུ་བྲལ་གཏན་ཚིགས་དག །འོད་གསལ་ཤེས་ལ་དགོས་པ་མེད། །གླང་པོ་མངོན་སུམ་རྙེད་གྱུར་ནས། །གླང་པོའི་རྗེས་ནི་འཚོལ་བྱེད་དམ། །བདེ་ཆེན་དེར་སྣང་མངོན་སུམ་ལ། །ལུང་དང་རྗེས་དཔག་བཙལ་མི་དགོས། །མྱོང་བ་དངོས་པོའི་གཤིས་ཡིན་པས། །ཆད་པར་ལྟ་བའི་དོགས་པ་མེད། །གང་ལའང་ངོ་བོར་མི་སེམས་པས། །སྒྲོ་འདོགས་པ་ཡི་དོགས་པ་མེད། །སྣོད་བཅུད་བདེ་ཆེན་རྒྱས་བཏབ་པས། །ཉོན་མོངས་དགྲ་ལ་ལྡང་དོགས་མེད། །ལས་ལ་བྱེད་དོ་བྱས་ཞེས་པ། །དགེ་སྡིག་
གང་ལའང་མི་སེམས་ཤིང་། །རྨི་ལམ་ལས་དང་ཁྱད་མེད་པས། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་དོགས་པ་མེད། །གང་དང་གང་ལ་སེམས་པ་ན། །བདེ་ཆེན་དེར་སྣང་ངོ་ཤེས་ན། །གཉེན་པོ་གཞན་ཞིག་བཙལ་མི་དགོས། །བྱ་བ་བཏང་བའི་སེམས་ཉིད་འདི། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་རྣམ་པར་གནས། །ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་དང་། །ཇི་ལྟར་མར་ལ་མར་བཞག་བཞིན། །རང་གིས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་བཞིན། །ལེགས་མཐོང་གང་ཡིན་འདིར་ཕྱག་ཡིན། །དེ་ཉིད་གཉིས་མེད་མཆོད་པ་ཡིན། །གཉེན་པོ་སྟོང་ཉིད་ལྟ་བ་འདི། །སྡིག་པ་བཤགས་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །མེ་དང་གྲང་བ་རེག་པ་བཞིན། །བདེ་སྟོང་མངོན་སུམ་འདི་དང་འགལ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་ལ་སོགས་དང་། །ཆོས་སྤྱོད་སྡོམ་པའི་ནང་ན་ནི། །དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་པས། །སྟོང་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་འདི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི། །ནང་ན་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །གད་དང་གང་ལ་བློ་བཞག་པ། །དེ་དང་དེ་ཡི་བདེ་ཆེན་དུ། །ཤེས་ན་མལ་ཆ་གདན་དག་དང་། །གོས་དང་ཟས་ལ་སོགས་པ་དང་། །གཡོག་དང་གཉེན་བཤེས་འཁོར་རྣམས་ཀུན། །བདེ་ཆེན་ཤེས་པ་སྒོམ་པའི་མཆོག །བྱིས་པའི་བློ་ཅན་དངོས་ལ་ཞེན་པ་རྣམས། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་རྟོག་པ་ཉིད་ལ་སྤྱོད། །དངོས་
རྣམས་ཐམས་ཅད་བཅོས་སུ་མེད་ན་ཡང་། །གྲུབ་མཐའ་ངན་པས་བསླད་པས་འཆོས་པར་བྱེད། །གདོད་ནས་འོད་གསལ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་མཁྱེན་པར་མཉམ། །འཁོར་བའི་ཕུང་པོ་སྒྱུ་མ་རྣམ་དག་ཅེས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་སྣང་བ་སྒྱུ་མར་མཉམ། །གལ་ཏེ་སྒྱུ་མའི་རྒྱུན་ལ་བདེ་སྡུག་དང་། །དགའ་དང་སྡུག་པའི་བྱེ་བྲག་ཡོད་མིན་དང་། །དེར་སྣང་སྐད་ཅིག་རེ་རེ་སྐྱེས་པ་ལ། །བདེ་སྡུག་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གཅིག །རྣམ་པར་རྟོག་པས་ཐ་དད་འབྱེད་ན་ཡང་། །མི་རྟོག་ངང་ལ་རོ་གཅིག་གྱུར་པར་སྣང་། །དང་པོའི་ལས་ཅན་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ། །བདེ་བ་ལམ་དུ་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ཡང་། །གང་ཞིག་བླ་མས་ཕན་པའི་ལུང་ཐོབ་ན། །བདེ་སྡུག་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར། །དཔེར་ན་གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ཐ་དད་ཀྱང་། །གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡི་ནུས་པའི་ཐབས་རྙེད་ནས། །ཐམས་ཅད་གསེར་མདོག་ཟངས་སུ་འགྱུར་བ་ལྟར། །སེམས་ཀྱང་བདེ་ཆེན་རོ་གཅིག་ངང་དུ་འགྱུར། །སྒྱུ་མ་སྨིག་རྒྱུ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་རྣམས། །རྟོག་དང་བྲལ་བ་སྟོང་པའི་རྣམ་པར་སྐྱེས། །དེ་བཞིན་སྒྱུར་སྣང་སེམས་ཀྱི་སྒྱུ་འདྲར་ཤེས། །བདེ་ཆེན་རྒྱས་གདབ་བདག་བྱིན་རླབས་པ་ལས། །
སྒྱུ་མའི་དཔེ་ཡིས་དོན་རྣམས་བཙལ་མེད་པས། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་འདྲ་རྨི་འདྲ་དགག་སྒྲུབ་མེད། །ཕྱག་རྒྱའི་ལམ་པས་བདེ་བ་སྟོང་པར་ཤེས། །ཐམས་ཅད་སྟོང་དང་མི་སྟོང་དགག་སྒྲུབ་མེད། །ཆོས་ཀྱི་དོན་གོ་སེམས་ཉིད་སྟོང་པ་ཤེས། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཡོད་མེད་དགག་སྒྲུབ་མེད། །རྟོག་མེད་མངོན་སུམ་ལམ་ལ་བློ་བཞག་པས། །རྟགས་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་གཞན་སེལ་བྱེད་པ་མེད། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ལྟར། །

完整直译
了知此即称为盖印。不是通过割断各个分别念而印盖。因此，不是在比量修持上印盖。所知之坛城离戏论，现量显现为印之形相。故说为印盖。对治王者是现量，一异离等因明论，于光明了知无需要。如已亲见大象，岂需寻找象迹？于大乐显现现量中，不需寻求经教与比量。体验即为法性本质，故无堕断见之疑虑。不执任何为实体性，故无增益之疑虑。以大乐印盖印器世间情世间，不惧烦恼敌兴起。
所谓"造业、已作"，不思善恶任何，与梦中业无差别，故无三恶趣之疑虑。凡于何处起心时，若了知其为大乐显现，无需寻求其他对治。此舍弃造作的心性，任运成就而安住。如水置于水中，如油置于油中，如自己的本智，善见即是此处之礼敬，即是无二供养。以空性见为对治，是忏悔罪业之最上，如火与冷接触，与乐空现量相违。随喜等和法行摄律内，实为胜义菩提心，故现量见空性最胜。
在坛城、火供、持咒中，大乐坛城为最胜。对任何所安置心者，了知其为彼彼大乐，则卧具、座垫、衣食等及仆从、亲友、眷属皆为大乐了知修持之最上。
幼稚心者执著实在，以分别念行于分别。虽一切实物不可改造，但为恶见所染而改造。本初光明清净法界，等同善逝法身智慧。轮回蕴聚称为幻化清净，等同圆满报身显现如幻。若幻化相续无苦乐、喜悲差别，则其显现每一刹那生起时，一切苦乐皆为一味大乐。虽分别念区分差异，在无分别境中显为一味。
对初业凡夫，所说以乐为道，若得上师有益教授，一切苦乐转为大乐。比如金银铜铁虽不同，获得点金术的方法后，皆成金色如铜，心也变为大乐一味境界。幻术、海市蜃楼、乾闼婆城，生为离分别空性相，同样了知如幻显为心幻，以大乐印盖印自加持后，以幻喻寻求无需求，一切如幻如梦无破立。手印道者知乐为空，一切空不空无破立。了解法义知心性空，于一切法无有无破立。安心于无分别现量道，无随随后推理排除他法。如三世善逝成佛，
;
USER:请继续译下半部分： །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ལྟར། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ལམ་ལས་འབྱུང་བར་གསུངས། །རྣལ་འབྱོར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ཤེས་བདེ་བ་ཆེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལམ་མཆོག་མྱུར་དུ་བགྲོད། །ལྟ་བ་མཐོང་ཙམ་ཤེས་ཙམ་གྱིས། །རང་གི་སྒྲིབ་པ་བྲལ་ན་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཐོང་ཙམ་ཡང་། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་འདག །རང་གི་སེམས་ལ་ངོ་ཤེས་ནས། །བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་རྟོགས་གྱུར་ན། །སྒྲིབ་པ་ཆུང་ངུས་མི་སྒྲིབ་པར། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བ་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།ཡང་ཕྱི་མའི་སྐལ་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡན་ལག་ནི། །རྒྱལ་པོའི་རྒྱས་བཏབ་གཉེན་པོའི་རྒྱལ་པོ་དེས། །གལ་ཏེ་ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་རྙེད་ན་ནི། །ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་ཏིང་འཛིན་ནི། །སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན། །སྒྱུ་མ་ལ་ནི་སྲེད་པ་མེད། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཡིན་ཤེས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་དང་། །ལས་མཁས་ཡིད་འོང་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པ་དག །མཚན་ཉིད་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཇི་སྲིད་དབང་པོ་དགུ་པོ་མ་ཚིམ་པ། །དེ་སྲིད་རྣལ་འབྱོར་བདེ་བ་ལྡང་མི་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་ཚིམས་ནས་བདེ་བ་ལྡང་བར་འགྱུར། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ཡི། །རྒྱུན་ལ་གནས་པར་ཕྱག་རྒྱ་དགོས། །ཕྱག་རྒྱ་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱིས་ནི། །བདེ་ཆེན་རྒྱུན་གྱི་ཡང་རྒྱུན་བྱེད། །ཕྱག་རྒྱ་དབང་པོའི་གནས་འདིར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཞུགས་པས་ཐུགས་ཀྱིས་ཧེ་རུ་ཀ་ཞུགས་པར་བལྟ། །སྦྱོར་བའི་ཚེ་ཀུན་ནས་བཟུང་ནས་ནི། །མཁའ་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་གཏིང་གསལ་མཐོང་། །


དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ལྟར། །ནང་དུ་བལྟས་པས་སེམས་ཀྱི་གསང་ཤེས་པས། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་ཟད་ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་ཤིང་། །སངས་རྒྱས་ཞིང་སྦྱངས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ། །ཐམས་ཅད་བཟང་དགུ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་བར་ངེས། །ཇི་ལྟར་སྦྲུལ་གྱི་རང་བཞིན་ཤེས་གྱུར་ནས། །དེ་ཡི་དུག་གིས་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བཞིན། །གང་གིས་ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་རང་བཞིན་ཤེས། །དེ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དེ་གྲོལ་འགྱུར། །སྣོད་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ལ། །བཅུད་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་ཡིན། །འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་བདེ་གཤེགས་དྲུག །དམྱལ་བའི་འཇིག་རྟེན་བདེ་བ་ཅན། །ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་བདེ་ཆེན་གྱི། །ངང་དུ་ཤེས་པ་ལྷ་ཡི་སྐུ། །སེམས་ལ་འགག་པ་མེད་པ་ཉིད། །གཉེན་པོའི་མཆོག་ཏུ་ཁོ་བོས་མཐོང་། །དཔེར་ན་རྨི་ལམ་
གནས་སྐབས་ན། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྣང་བ་ཀུན། །སད་པར་གྱུར་ན་རོ་གཅིག་ལྟར། །དེ་བཞིན་འཁོར་བའི་བདེ་སྡུག་ཀུན། །སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་རོ་གཅིག་ན། །རྣལ་འབྱོར་སེམས་ལ་བླང་དོར་མེད། །དགྲ་གཉེན་རྨི་ལམ་འདྲར་ཤེས་ན། །ཆགས་སྡང་གཉེན་པོ་བསྒོམ་མི་དགོས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ན། །ཆོས་ཉིད་གཞན་དུ་བསྒོམ་མི་དགོས། །དུས་གསུམ་ཁམས་གསུམ་ཐ་དད་དུ། །སེམས་རྟོག་གློ་བུར་ཡིན་ཤེས་ནས། །རང་གི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ན། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བཙལ་མི་དགོས། །སྐྱེ་འགག་ནམ་མཁའི་སྐྲ་ཤད་བཞིན། །སྔ་ཕྱི་སྐྱེ་བ་སྟོང་པས་ན། །མ་སྐྱེས་ཤེས་ན་བསྒོམ་རྒྱུ་མེད། །རྒྱལ་བའི་ཐུགས་བཞིན་རྟོག་མེད་ལ། །སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཞེས་སུ་གྲགས། །གཉེན་པོ་སྤང་བྱ་དབྱེར་མེད་ཀྱི། །དོན་ལ་བྱ་རྩོལ་མེད་པ་ཉིད། །བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོ་སྒོམ་པའི་མཆོག །དཔེར་ན་མི་འགའ་བཙོན་བྱས་ན། །དེ་ལ་འབད་རྩོལ་གྱིས་བྲོས་ལ། །དེ་ཉིད་བཙོན་ལས་བཏང་ན་ནི། །དེ་ལ་འབད་རྩོལ་མེད་གནས་བཞིན། །ཉོན་མོངས་འབད་པས་བཀག་ན་ནི། །ཆོད་དཀར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ལ། །དེ་ཉིད་བདག་ཉིད་ལྕགས་བཀྲོལ་ནས། །ཡུལ་ལ་རང་གར་བཏང་ན་ནི། །རང་གི་ངང་གིས་རྟོག་མེད་
འགྱུར། །དེས་ན་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་པར་གསུངས། །བླུན་པོས་ཡོད་མེད་སྒྲོ་བཏགས་ཀྱང་། །གདོད་ནས་སྐྱེས་ཀྱང་མ་མྱོང་ལ། །མཁས་པས་དགག་པར་སེམས་པ་མེད། །ཆེད་དུ་གཉེན་པོ་བསྒོམ་མི་དགོས། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ཤིང་། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཉོན་མོངས་འཇོམས། །བདེ་ཆེན་ལམ་ལ་བརྟེན་པ་ནི། །ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པར་གྲོལ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམ་སྤངས་ཤིང་། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་བྲལ་བ་ཡི། །བྱེད་པ་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པས། །ཡེ་ཤེས་འདུས་མ་བྱས་པ་སྟེ། །རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐྱེད་པ། །ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཧེ་ནི་རྒྱུ་སོགས་སྤངས་པ་ཡིན། །རུ་ནི་བཀོད་པ་དང་བྲལ་བ། །ཀ་ནི་གང་དུའང་མི་གནས་པ། །སེམས་ཀྱི་ངང་ལ་རྣམ་གནས་པ། །མྱ་ངན་འདས་པ་བསྟན་དུ་མེད། །གཟུགས་དང་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་སོགས། །རང་གི་སྣང་བ་འཁྲུལ་པའི་ཕྱིར། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༡༽ །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་གོ །འཛིན་པ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ནི། །རང་སྣང་འཁྲུལ་པ་ལས་བྱུང་ཕྱིར། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༢༽ །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་གོ །

完整直译
如同三世善逝如何成佛，向内观照了知心秘密，所有障碍尽除智慧圆满，净化佛土解脱一切众生。确定一切都将变为最善美。如同了知蛇之本性后，其毒不再造成危害，谁了知烦恼轮回之本性，他将立刻从中解脱。
器为广大宫殿，情为天神天女，六道众生为六善逝，地狱世界为极乐，饿鬼畜生在大乐境界中了知为天之身。心无阻碍，我见为最胜对治。比如在梦境状态中，乐与苦所有显现，醒来后如同一味，同样轮回中所有苦乐，在无生境中一味时，瑜伽士心中无取舍。了知敌友如梦，不需修持贪嗔对治。若全知心之本性，不需另修法性。
三时三界差别中，了知心念为暂时，若全知自己本性，不需寻求心之本性。生灭如虚空毛发，前后生为空故，若了知未生则无可修。如佛心无分别，称为无生。对治所断无别义，无需勤作，大平等是修持之最上。比如有人被囚禁，努力逃脱，若被释放出狱，则无需努力而安住。
若以勤勉阻止烦恼，必将产生中断，若解开自身铁锁，任随境而行，自然成为无分别。因此通过善巧方便，说是将果转为道。愚人虽增益有无，本初未曾生起，智者无心遮破，不需刻意修持对治。通过此而成佛，通过此而降伏烦恼。依靠大乐之道，一切菩提解脱。
远离一切分别念，离能取所取，无有二元能作者，智慧是无为法，非因缘所生。"室厘"是无二智慧，"嘿"是离因等，"噜"是离安立，"嘎"是不住任何。安住于心性，不可示现涅槃。色与五欲等，因为是自己迷乱显现，以毗卢遮那印盖印（1）。此为大乐口诀。能执阿赖耶识，因从自现迷乱而生，以不动佛印盖印（2）。此为大乐口诀。


སེམས་ཉིད་རང་རིག་གཉིས་མེད་པར། །མི་བསམ་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྟོག་དང་བྲལ། །
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༣༽ །བསྒོམ་པར་བྱ་དང་སྒོམ་བྱེད་གཉིས། །སྒོམ་པ་རོ་གཅིག་གྱུར་ཙ་ན། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༤༽ །ཕྱི་ཡི་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་ལ། །སྦྱོར་བ་དངོས་གཞིའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོགས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༥༽ །ཆགས་པ་དགའ་དང་མཆོག་དགའ་སྟེ། །དགའ་བྲལ་ལ་སོགས་ཆགས་བྲལ་ཡིན། །བར་མ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་སྟེ། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༦༽ །དགེ་བ་རྣམ་པར་དཀར་བ་སྟེ། །མི་དགེ་རྣམ་པར་གནག་པ་འོ། །ལུང་མ་བསྟན་གྱི་བག་ལ་ཉལ། །ཆོས་ཉིད་རོ་གཅིག་རྒྱ་ཡིས་གདབ།༧༽ །འཁོར་བ་སྤང་བྱར་བརྟག་པ་དང་། །མྱ་ངན་འདས་པ་བསྒྲུབ་བྱར་བལྟས། །གཉིས་སུ་མེད་པ་འོད་གསལ་གྱི། །ངང་དུ་གཅིག་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ།༨༽ །ཕྱི་ཡི་མཚན་ཉིད་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་ལྷ་ཚོགས་པ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྐུ་ཡན་ལག །ཟག་མེད་རོལ་པའི་རྒྱས་གདབ་བོ།༩༽ །རྒྱས་གདབ་དགུ་ཡི་མན་ངག་གིས། །བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི། །མན་ངག་ཐམས་ཅད་འདི་ན་གསལ།། ༈ རྗེ་མར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མན་ངག་འདི་རྣམས་ཤོག་དྲིལ་སཱཙྪ་ཆེན་མོའི་ནང་དུ་བཅུག་རས་རེ་བས་
དྲིལ་ནས་གྲོ་བོ་ལུང་གི་བྲག་གསེབ་དུ་གཏེར་དུ་སྦས། དུས་ཕྱིས་རྗེ་བོ་སྡིག་ཅན་གཅིག་གིས་སྤེའུ་བརྩིགས་པའི་བྲག་གཤགས་པས་རྙེད་དེ་ཁོས་ངོ་མ་ཤེས། དེ་ནས་བརྒྱུད་དེ་ཁོ་བོའི་ལག་ཏུ་བྱུང་ངོ་།་་་བསོད་ནམས་མ་བསགས་གཟུགས་ངན་ཞིང་། །སྦྱངས་པའི་ལས་འཕྲོ་མེད་པའི་མིས། །བལྟས་ཀྱང་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །བཙལ་བས་རྙེད་པར་ག་ལ་འགྱུར། །རིན་ཆེན་གསེར་དང་ས་ལེ་སྦྲམ། །ས་ཡི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལ། །བསོད་ནམས་དམན་པའི་གང་ཟག་གིས། །བལྟས་པས་མི་མཐོང་བཙལ་བས་སུ། །རྙེད་པར་ཡང་ནི་མི་འགྱུར་རོ། །མ་བཙལ་བརྩོན་འགྲུས་མ་བྱས་ཀྱང་། །བསོད་ནམས་བསགས་པའི་ལག་ཏུ་འགྲིམ། །སྙན་བརྒྱུད་ལག་ལེན་རིན་པོ་ཆེ། །མན་ངག་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་། །བརྒྱུད་པ་གོང་མའི་ཐུགས་ཕྱུང་པ། །ཡི་གེར་བྲི་བར་མི་འོས་ཀྱང་། །ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་དོན་གཉེར་གྱི། །ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་ནས་འོང་། །ཟས་སུ་སྟོང་ཉིད་བདེ་ཆེན་ཟ། །སྙིང་རྗེའི་གོས་གྱོན་དཔའ་བ་གཅིག །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཁའ་འདྲ་བས། །མིང་ཡང་མཁའ་འགྲོ་ཐོགས་མེད་བསྟན། །དུས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱ་ལོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་མཆོད་པའི་དུས། །ཐུབ་མཆོག་དམ་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཨ་རུ་ར། །འབྲུ་མཆོག་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡི། །མཆོད་པའི་
སྤྲིན་ཕུང་ཕུལ་དུས་དེར། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་གནས་ན་རྒྱུ། །སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཚོགས་འཁོར་བཤམས། །དུས་དེར་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཨ་ལ་ལ་སྟེ་ཨ་ལ་ལ། །ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྦྱིན་པ་པོ། །གཞན་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་། །བདེ་ཆེན་རྟོགས་པའི་མན་ངག་འདི། །སྡེབ་སྦྱོར་གོ་རིམ་བསྒྲིགས་པ་མིན། །ཉམས་མྱོང་རྟོགས་པ་འཕེལ་བའི་ལུང་། །དམ་པས་སྤྱི་བོར་བླང་བར་མཛོད། །ལྟ་བ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་བདུན་དང་བཅས་དམ་པར་སྦས་སོ། །ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ།། ༈ །།མར་པའི་ཆོས་དྲུག་གི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།

完整直译
心性自觉无二，不思维而大乐任运成就，不可思议离分别，以金刚萨埵印盖印（3）。所修与能修二者，修持一味时，以无二印盖印（4）。对外礼拜供养，前行正行誓行等，以大乐印盖印（5）。贪爱为喜与胜喜，离爱等为离贪，中性为俱生喜，以显空不二印盖印（6）。善为纯白，不善为纯黑，无记为隐藏习气，以法性一味印盖印（7）。轮回视为所断，涅槃视为所成，无二光明境界中，一味印盖印（8）。外在特征为宫殿，内情众生为神众，吉祥赫鲁嘎之身肢，以无漏游舞印盖印（9）。
以九种印盖口诀，一切静动器情无余，以乐空不二印盖印。法性无生王之一切口诀于此明晰。
这些来自杰玛尔巴的口诀放入一大纸卷，用一块布包裹后藏于龙波隆石缝中作为伏藏。后来一位有罪之人在猴子堆积的岩石中裂开发现，但他未认出。之后经传承落入我手。
福德未积、形貌丑陋，无有修行习气之人，纵见亦不能见，岂能以寻求而获得？珍宝、黄金、水晶，出自地下，福德薄弱之人，看亦不见寻亦不得。未寻求未精进，也会流转至积累福德者手中。耳传实修珍宝，口诀为空行所密藏，是上师传承心髓，虽不适宜书写文字，但将与具缘后世众生相遇。
以空性大乐为食，披慈悲衣之勇士，身语意三如虚空，名为空行无碍教。时王鸡年，金刚座供养时，于殊胜佛陀前，药王訶子，最胜果实枝叶茂盛，供养云团之时，空行女等游行，修行者们安排荟供，彼时生起成就。阿啦啦阿啦啦，噫玛奇妙稀有法，授予极大欢喜，广大利益他人。此大乐证悟口诀，非为文辞次序编排，而是增长证悟体验之教授，请圣者顶戴接受。
见解虚空金刚纸卷以七重重要印封印严藏。萨玛雅提古恒。
玛尔巴六法祈祷文
;


 །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཏེ་ལོ་ཤེར་བཟང་དང་། །ནཱ་རོ་པཎ་ཆེན་མར་པ་ལོ་ཙཱ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་གྲུབ་ཐོབ་རྣམ་བཞི་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞུ་བདེ་འབར་བའི་དགའ་བཞི་མངོན་གྱུར་ཅིང་། །འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་རྟོགས་པར་ཤོག །གུ་རུ་ཆོས་དབང་དར་མ་རྒྱལ་པོ་དང་། །དར་མ་སྒང་པ་ཡན་པ་བློ་བདེ་སྟེ། །ལུང་བསྟན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམ་བཞི་ལ། །གསོལ་བ༴ ཞུ་བདེ༴ འོད་གསལ༴ སྨྱུག་ཚལ་ཆོས་རྗེ་ཀུན་དགའ་གླིང་པ་སོགས། །དྷརྨེ་ཤྭ་ར་རྩ་བའི་བླ་མ་
སྟེ། །བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམ་བཞི་ལ། །གསོལ་བ༴ ཞུ་བདེ༴ འོད་གསལ༴ གསང་འདུས་བདེ་དགྱེས་གདན་བཞི་མཱ་ཡཱ་དང་། །སངས་རྒྱས་ཐོད་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སོགས། །མན་ངག་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་སྡེའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ༴ ཞུ་བདེ༴ འོད་གསལ༴ བདག་མེད་མ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །དུད་སོལ་ལྷ་མོ་ཁོལ་པོ་དར་ཐོད་ཅན། །ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །གསོལ་བ༴ ཞུ་བདེ༴ འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་རྣལ་འབྱོར་དྷརྨེ་ཤྭ་རས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། ༈ །།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་བཞུགས་སོ།། ༼༣༽ རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨེ་ཀ་བཱི་ར་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་མལ་ནས་ལངས་ཏེ། གདོང་ལ་སོགས་པ་དག་པར་བྱས་ཏེ། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། རང་སྐད་ཅིག་གིས་ཧེ་རུ་ཀར་བསྐྱེད། སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ཁ་དོག་མཐིང་ག་བསམ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གཙོ་བོ་དང་། བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་
སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་མོ་རྣམས་དམིགས་ཏེ། ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་པཱུ་ཙ་དང་བདུན་རྣམ་དག་བྱ། ཡང་འོད་ཟེར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་བྱས་ནས། ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་འདིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་ནས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ་བར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བགེགས་བསྲེགས་ཏེ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་ན་རོ་གན་རྐྱལ་དུ་མནན་པའི་སྙིང་གར་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་ཞིང་གཡོན་བསྐུམ་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་དར་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་འཕྱར་བ། གཡོན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་པ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་པ། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་འཁྱུད་པ། མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གདུབ་དང་།
དབུ་རྒྱན་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། སྙན་ཆ་དང་། གདུབ་འཁོར་དང་། དབུའི་ནོར་བུ་དང་། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས། སྐུ་རགས་འོག་པགས་དང་། ཞབས་གདུབ་དང་ཐལ་བ་ཕྱག་གདུབ་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་དང་། མི་མགོ་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན། ལང་ཚོས་རོལ་པ་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་གར་གྱི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ། རོལ་པའི་ཁྲོ་བོ་མཚན་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ། འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར་བའོ།

完整直译
金刚持大提洛识善和那洛班钦玛尔巴译师，是佛陀化身的四位成就者，祈请赐予灌顶加持。愿溶解燃烧四喜现前，愿证悟光明虚空金刚。
上师确旺达玛嘉波和达玛岗巴燕巴洛德，是授记传承的四位上师，祈请赐予灌顶加持。愿溶解燃烧四喜现前，愿证悟光明虚空金刚。
密林法主衮嘎林巴等，达摩湿哇热根本上师，加持传承的四位上师，祈请赐予灌顶加持。愿溶解燃烧四喜现前，愿证悟光明虚空金刚。
密集喜乐四座玛雅及佛顶金刚空行等，传授口诀的本尊众，祈请赐予灌顶加持。愿溶解燃烧四喜现前，愿证悟光明虚空金刚。
无我母与金刚瑜伽母，烟煤女神随从带颅帽，成就事业的空行护法，祈请赐予灌顶加持。愿溶解燃烧四喜现前，愿证悟光明虚空金刚。
此文由瑜伽士达摩湿哇热著述。
生起次第吉祥胜乐轮修法怖畏金刚纸卷
〔3〕梵语：阿嘎维热萨达囊那玛
藏语：英雄独尊修法
顶礼吉祥赫鲁嘎！
首先起床后，清洁面部等，坐于舒适座垫上，刹那间自生为赫鲁嘎。于心间观想从"班"字生起八瓣莲花。其上观想从"让"字生起日轮。其上观想深蓝色"吽"字。其光芒照射前方虚空中的本尊、上师、诸佛、菩萨及女神，进行外内密三种供养和七支净修。又以同样的光芒照亮一切众生，修持四无量心。
随后以此咒语修持一切法空性：嗡萨巴瓦秋达萨尔瓦达玛萨巴瓦秋朵杭。念诵后，从空性中，于日轮上清晰生起"吽"字，为五智之本质。从中放射光明烧尽障碍，心间"吽"字完全转变成诸如来汇集的薄伽梵胜乐轮，于杂色莲花日轮上，压仰卧尸体的心间，右腿伸展左腿弯曲半跏趺坐姿站立，一面三眼四獠牙外露，头发高竖以绸缎装饰，右手持五股金刚向上，左手持盛满血液的颅碗置于心前，拥抱自己的手印金刚瑜伽母，头饰五个干人头，戴手镯、头冠、项链、耳饰、臂环、顶宝，供品庄严，下穿腰带下裙，脚


 །ཡུམ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། ཞབས་གཡོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་དང་སྦྱར་ནས་བརྐྱང་བ། གཡས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་སྟེང་ན་རོལ་པ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཕག་པའི་ཞལ་གདོང་ཅན། ལང་ཚོ་རོལ་པ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བས་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པ། གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། སྐྲ་གྲོལ་བ་རྣམ་པར་མཛེས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་ཅིང་མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་བཞུགས་
པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བ་དང་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཐུགས་ཀར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །སླར་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྐུལ་ཏེ། བདག་ལ་དབང་བསྐུར་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བསམ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་རྣམས། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། ཆོས་དང་། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར་བསམ་སྟེ། ཧཾ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ། དེ་རྣམས་གནས་བཞི་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེར་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྦྱོར་བས། ཨ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྦར་བས་སྔར་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་བསྲེགས་ཏེ། ཧཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་བབས་པས་སྐེ་ཡན་ཆད་དགའ་བ། སྙིང་ག་ཡན་ཆད་མཆོག་དགའ། ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ། གསང་བར་སླེབས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་བྱས་ལ། དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྙེད་ནས་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་
ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལ་ཇི་སྲིད་གནས་ཀྱི་བར་བྱའོ། །མ་གོམས་པས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱེད་ན། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ལཱ་མཱ་ཡཻ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཁཎྜ་རོ་ཧི་ནཱི་ཡཻ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་རཱུ་པི་ནཱི་ཡཻ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པ་འདི་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ཡུམ་བདག་མེད་མ་བསྒོམ་པར་འདོད་ན། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་ཕག་པའི་ཞལ་གདོང་ཅན། གོང་བཞིན་བསྒོམས་ནས་བཟླས་པའི་མན་ངག་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་པྲ་མ་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་འདྲ་བ་ལ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡིན་ཏེ། ངག་ཏུ་ཡང་ཧྲཱིཿཞེས་བརྗོད་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་རང་དང་འདྲ་བ་གཅིག་ཨོ་རྒྱན་གྱི་གནས་ནས་བཀུག་ལ་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བསྟིམ། ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ། ཧ་ཧའི་སྒྲ་
སྒྲོག་པ། གད་མོ་ཆེར་བཞད་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་མོ་ཀེང་རུས་ཀྱི་ཁྲི་དང་མི་རོའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་གུས་པས་རྗེས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཕག་མོར་སྒོམ་པ་དང་། ཡང་ན་བདག་མེད་མར་སྒོམ་པ་གཉིས་རང་གང་མོས་སུ་བྱའོ། །དེ་ལ་སྒོམ་བཟླས་ནུས་ཚད་དུ་བྱ་སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞག་གོ །དམངས་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི་གདམས་ངག་གི་ཡིག་ཆུང་དམ་པའོ། །ཨྠྀི། ༈ དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

完整直译
佛母金刚瑜伽母，红色身相，一面两臂，左腿与薄伽梵的腿相连而伸展，右腿在薄伽梵的腿上游戏，以相好庄严的裸体，三眼獠牙外露，猪面，具青春游戏，左手持盛满血液的颅碗环抱尊父颈部，右手持弯刀作威胁手印，散发秀美，以五种印庄严，头戴五个干人头，五十头骷髅项链，光明炽盛。
应观想父母二尊均依靠拄杖而安住。以"嗡啊吽"三字加持额喉心三处，于心间杂色金刚中央观想"吽"字。以其光芒召请与自身相同的智慧萨埵，融入自身。再以光芒劝请诸如来，观想他们为自己灌顶、供养和赞颂。
然后品尝甘露，观想顶轮、喉轮、心轮和脐轮分别为大乐轮、受用轮、法轮和化身轮，并观修"杭嗡吽阿"四字于四处。然后以气息和精进的结合，从"阿"字点燃智慧之火，烧掉前述的字母，从"杭"字降下甘露滴，颈部以上产生喜悦，心间以上产生胜喜，脐部以上产生殊胜喜，抵达密处产生俱生喜，应当如此修持。
如此稳固专注后，获得烟等瑞相，显现如无云虚空般的法性。应尽可能长时间安住于此境界。若因不熟练而厌倦，则应观想前述的吉祥赫鲁嘎如彩虹般。
若要持咒，应诵：嗡舍利哈哈班扎拜若扎尼耶吽吽啪德娑哈。嗡舍利哈哈达给尼耶吽吽啪德。嗡舍利哈哈拉玛耶吽吽啪德。嗡舍利哈哈堪达若希尼耶吽吽啪德。嗡舍利哈哈如比尼耶吽吽啪德。之后用五种供品进行供养。
若欲修持佛母无我母，应观想身色黑色，一面二臂，猪面，如上修持，持咒口诀为：嗡舍利哈哈班扎巴拉嘿普拉玛耶吽吽啪德。这与金刚瑜伽母相似，是生起次第。
口诵"舍利"时，从乌金处召请与自己相似的一位智慧心母，融入自己的手印中。以三个种子字加持身语意。观想从心间放射光明，焚烧一切魔障碍。发出"哈哈"声，大声狂笑，墓地之主坐在骸骨宝座和尸体垫上，对具誓言的修行者极为恭敬，在后续的一切行为中，也应当如身影般观修。
或者观想为猪面佛母，或者观想为无我母，二者随自己喜好而行。应尽己所能修持、持诵，之后安住于大手印境界。这是殊胜的事业相应口诀小册。啊提。
顶礼吉祥赫鲁嘎！


 །དང་པོ་རང་སྐད་ཅིག་གིས་ཧེ་རུ་ཀར་བསམ་པའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བསམ་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱ་མཆོད་པ་དབུལ་ཏེ། ཡང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་མེ་ལོང་བསྣམས་པ་སྐུ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ། སྒྲ་མ་སྔོན་མོ་པི་ཝང་འཛིན་པ། དྲི་མ་སེར་མོ་དུང་ཆོས་འཛིན་པ། རོ་མ་དམར་མོ་ཐོད་པ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་བཀང་བ། རེག་མ་ལྗང་གུ་ལྷའི་ན་བཟའ་པཉྩ་ལི་ཀཱ་བསྣམས་པ་སྤྲུལ་ལ་ཡི་དམ་
གྱི་ལྷ་མཆོད་པར་བཞེས་ཤིག་ཅེས་དབུལ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞི་ལ་ཕོག་པས། མཁའ་འགྲོ་མ། ལཱ་མ། དུམ་སྐྱེས་མ། གཟུགས་ཅན་མ་དང་བཞིས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་ཐོགས་ཏེ་མཆོད་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡུམ་ལ་ཐིམ་ནས་བདེ་བས་མཆོད་པར་བསམ། ཕྱིའི་མཆོད་པ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའང་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་ཐོན་པར་བསམ། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ནས་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་ལས་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས་རོའི་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་སྟེ་གྱུར་པ་ལས། བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ཡང་རྒྱན་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བདག་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། དཔྲལ་བ་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བསམ། ཡང་
དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྔར་བཞིན་མཆོད་ནས་གསལ་གདབ། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་མོ་བྱུང་སྟེ་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་པས། དབང་རྟགས་མི་བསྐྱོད་པ་བྱུང་བར་བསམ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་བཞིའི་སྤྱི་བོར་ཧཾ། མགྲིན་པར་ཨོཾ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ། ལྟེ་བར་ཨ་བསམ་སྟེ། སྔར་བཀོད་པའི་འཁོར་ལོའི་རྩའི་དྲི་མ་དང་ཡི་གེ་བསྲེགས་པར་བྱས་ལ་ཧཾ་ལས་བྱང་སེམས་ལྟེ་བའི་ཨ་ལ་བབས་པས་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྙེད་ནས་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ། །མ་གོམས་པའི་དབང་གིས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་དམིགས་ལ་བཟླས་པ་བྱའོ།

完整直译
首先刹那间观想自身为赫鲁嘎，心间观想"吽"字，其光芒迎请上师和胜乐五尊，意中作礼敬供养。又变化出色金刚母白色手持镜子能清晰显现身内外、声母蓝色持琵琶、香母黄色持香水瓶、味母红色持盛满菩提心的颅碗、触母绿色持天衣般札里嘎，变化出来供养本尊，请接受供养。
然后从自心"吽"字放光照及四部族佛母，由空行母、拉玛、生于坟墓者、具形者四位手持盛满五肉五甘露的颅碗进行供养。然后融入佛母，观想以乐供养。外在供养如鲜花等也观想从心间"吽"字发出。
接着忏悔罪业，迎请前方本尊离去。然后从"吽"的光芒以"梭巴瓦"观为空性。从空性中，观想从"让"字生日轮，上有"吽"字放光，使三界一切众生皆成为吉祥赫鲁嘎本性，融入尸体脐轮的"吽"字中，变化成自身为赫鲁嘎。也观想具足各种装饰与形象。
然后于自心中观想五彩莲花，其上从"吽"字放光，迎请与自己相同的智慧萨埵至前方虚空，以"扎吽邦吙"融入自身。加持身语意：于额喉心观想莲花月轮上的"嗡啊吽"三字。复从中放光迎请胜乐五尊，如前供养后明观。从主尊心间出现功德天女为我灌顶，观想出现不动佛灌顶标志。
之后品尝甘露，然后修持圆满次第：观想顶轮"杭"，喉轮"嗡"，心轮"吽"，脐轮"阿"。焚烧前述脉轮的污垢和字母，从"杭"流下菩提心至脐轮的"阿"，修持乐空不二。
获得烟等瑞相后，显现如无云虚空般的法性。若因不熟练而厌倦，则观想吉祥赫鲁嘎如彩虹般并持咒。


 །དེ་ནས་གཏོར་མ་གཏོང་ན་དང་པོ་བྱང་སེམས་བསྒོམ། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གནས། ཡཾ་གཅིག་གྱུར་པ་ལས་རླུང་དལ་གཅིག་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་མི་མགོ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་པུ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཐོད་པ་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན། ཤར་དུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ།
ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་རྟའི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་བ་གླང་གི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཨོཾ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿ དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་བསམ་ལ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས། རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས་ནས་ནང་གི་རྫས་ཁོལ་བར་བསམ་ལ་ཨོཾ་ལྷུང་བས་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ། ཨཱཿལྷུང་བས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ། ཧཱུྃ་ལྷུང་བས་རྡོ་རྗེ་ཁོང་སྟོང་གི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུ་ནས་བབས། དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་འདྲེས། རྡོ་རྗེས་དཀྲུགས་པས་དེ་ཡང་ཞུ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་བདུན་བརྗོད་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་བསམ་སྟེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་ནས་མཛུབ་མོ་མདུད་པ་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། དྲྀ་ཤྱ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་མམ་ལྔའི་བར་དུ་བརྗོད་པས་མགྲོན་
ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ལ། དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པར་བསམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྦུ་གུ་ཅན་དུ་བསམ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་ཡཀྵ་རཀྵ་ས་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨཱ་ད། ཨ་པསྨར། ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱཱ་ད་ཡ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞནྟུ། ས་མ་ཡ་རཀྵན་ཏུ། མ་མ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪན་ཏུ། ཡ་ཐཻ་བཾ། ཡ་ཐེཥྚཾ། བྷུཉྫ་ཐ། པཱི་པཱ་ཐ། ཛི་གྷྲ་ཐ། མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ། མ་མ་སརྦ་ཀཱ་ར་ཏ་ཡ། སཏྶུ་ཁཾ་བི་ཤུདྡྷཱ་ཡ། ས་ཧཱ་ཡི་ཀ་བྷ་ཝནྟུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བདེ་གཤེགས་ཡུམ། །འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་སྐལ་ལྡན་མ། །མཁའ་འགྲོ་ཆེན་མོ་རྣལ་འབྱོར་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཁྲོ་རྒྱལ་མ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཡང་དག་སྦྱོར། །དབུ་སྟོང་མ་ལ་སྤྱན་སྟོང་མ། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་ཡི་ཞལ་གདོང་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བསྟོད། ཀེང་རུས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །ཧཱུྃ་ལས་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་ཆེན་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །འཇིགས་བྱེད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྒྱལ་
ཆེན་པོ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་མེ་ཕུང་འབར་བའི་འོད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། གཏོར་མ་ས་གཙང་སར་སྤུང་ངོ་། །དཔལ་ཧེ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་རྫོགས་སོ།། ༈ །།དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་བཞུགས་སོ།། ༼༤༽ རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་དྭི་བྷུ་ཛ་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། །དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་གཉིས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

完整直译
若要施食，首先修持菩提心。然后安住于空性境界。观想从"样"字变成一轻柔风轮。其上从"让"字生火，从"康"字生三个人头支撑物。其上从"阿"字生颅器。其中央从"毕"字生大便，东方从"姆"字生小便，南方从"惹"字生血，西方从"秀"字生菩提心，北方从"玛"字生脑髓，东南方从"果"字生马肉，西南方从"库"字生狗肉，西北方从"达"字生牛肉，东北方从"哈"字生象肉，中央从"纳"字生人肉。然后在中央虚空观想"嗡"，其上观想"啊"，其上观想"吽"。
然后念诵"嗡啊吽"，观想风吹起火，使颅器变热，内物沸腾。"嗡"落入使其变得广大；"啊"落入使其变为无漏甘露；"吽"落入使其变为中空金刚，中央标有"吽"字，从中放光召请一切如来交合处的智慧甘露，从金刚管中流下，与三昧耶甘露混合，用金刚搅拌后融化。
然后念诵"嗡啊吽"七遍，观想为无漏大甘露并加持。然后结食指打结手印，诵咒："嗡班扎阿拉里吙，扎吽邦吙，班扎达基尼耶萨玛雅萨当，德夏吙，嗡啊吽"，念三遍或五遍，迎请所有宾客。然后从心间"吽"字放光，在刹那间变为胜乐五尊坛城。观想他们的舌为"吽"字所成的金刚管，结金刚合掌向上打开的手印，以此咒供养："嗡喀喀卡嘻卡嘻，萨尔瓦雅夏惹夏萨布达辟瑞达毗沙匝乌玛达，阿巴斯玛拉，达嘎达基雅达雅伊芒巴林格哩轰图，萨玛雅惹堪图，玛玛萨尔瓦悉弟眯辟惹雅臣图，雅泰榜，雅泰担，崩扎塔，毗帕塔，基扎塔，玛弟喀玛塔，玛玛萨尔瓦嘎惹塔雅，萨苏康毗秀达雅，萨哈伊嘎巴万图吽吽啪德啪德娑哈"。
然后赞颂："金刚亥母善逝母，欲自在天具缘母，大空行瑜伽主，金刚界中忿怒母，大手印母金刚身，与赫鲁嘎完全相应，千头母具千眼母，十万面容相貌者"等词赞叹。又赞："骷髅可怕宝座上，从吽字变降魔大忿身，怖畏赫鲁嘎吉祥大王，身色深蓝火聚燃光明"等词赞叹。祈请所愿，将食子堆于洁净地方。
吉祥赫鲁嘎修法口诀圆满。
吉祥喜金刚二臂修法不动金刚纸卷
〔4〕梵语：室利嘿班扎德毕扎萨达囊那玛
藏语：吉祥喜金刚二臂修法
顶礼吉祥金刚吽作！
;


 །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་ཁྱབ་མཛད་པ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱིས་ཁ་སྦྱར་ནས། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་བདེ་སྟེར་བའི། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད། །མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་རྒྱས་པར་མིན། །སྐལ་ལྡན་སེམས་ཅན་དོན་དུ་ནི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ནངས་པར་མལ་ནས་ལངས་ནས་ནི། །གདོང་ལ་སོགས་པ་དག་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་དག་གམ་ཆུ་ཡི་ངོས། །ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཐུགས་རྗེའི་བདག །རྣལ་འབྱོར་དཔའ་བོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །སྤྱི་བོ་ནས་ནི་རྐང་པའི་བར། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་རང་གི་ལུས་པོ་འདི། །སྟོན་
ཀའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་གསལ། །སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་དང་། །རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །དེ་ཡི་སུམ་མདོར་མེ་ལྟ་བུས། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་བསྲེགས་པར་བསམ། །དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་བདག་ཉིད་ནི། །མདུན་དུ་བླ་མ་འདོད་ལྷ་དང་། །སངས་རྒྱས་ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །ཡིད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད་པར་བསམ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ། །བསམ་སྟེ་འོད་ཟེར་རྣམ་འཕྲོས་ནས། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་དང་། །བཏང་སྙོམས་ཡང་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །རང་བཞིན་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་གནས་ཏེ། །ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། སྔགས་འདིས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དངོས་སུ། །ཧཱུྃ་གི་བདག་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས། །དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །སྦྱངས་ཏེ་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམ། །ཐིག་ལེ་ཞུ་བ་དེ་ལས་ནི། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྱུར། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་གཉིས་པ། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། །གཡོན་པ་
ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །དེ་བཞིན་གཡས་ན་གྲི་གུག་འཛིན། །ཅུང་ཟད་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྟེ། །བདག་པོའི་ཞལ་ནི་མངོན་པར་མཛད། །གཡས་བརྐྱང་བ་ཡི་བཞུགས་ཐབས་སོ། །པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་བཅས་པའི་ལྷ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་དབུ་ལ་བརྒྱན། །དབུ་རྒྱན་ཐོད་པ་དུམ་བུས་བྱས། །སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་མཛེས། །མི་མགོ་བརྒྱ་ཕྱེད་ཆུན་འཕྱངས་ཅན། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་བྱས། །དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་ས་བོན་བསམ། །དེ་ཡི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ནས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཕུང་པོ་ཁམས་ལ་སོགས། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་དག་པར་བསམ། །སླར་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ནི། །དབང་བསྐུར་མཆོད་དང་བསྟོད་པར་བསམ། །བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ནས་ནི། །དོན་དམ་བདེ་བ་རྟོགས་པར་བྱ། །ལུས་ལ་འཁོར་ལོ་རང་དམིགས་ཏེ། །ལྟེ་བ་སྙིང་མགྲིན་སྤྱི་བོ་རུ། །སྤྲུལ་པ་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་བསམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་དབྱེ་བ་ཡིས། །དགའ་བ་ལ་སོགས་ཤེས་པར་བྱ། །དང་པོ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པ། །དེ་ཡི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་སྡོམ་པར་བཤད། །གཉིས་པ་པདྨ་འདབ་
བརྒྱད་དེ། །དེ་ཡི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ། །བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ།

完整直译
遍满三界者，以智慧方便相结合，赐予世间一切安乐，向具德赫鲁嘎顶礼。略说而非广述，为有缘众生，将宣说修持方法。清晨起床后，洁净面部等。在墓地或水边，极其寂静之处，瑜伽勇士应修持具悲心的吉祥赫鲁嘎。
从头顶至双足，应安置十六元音字。以此令自身清晰如秋月。心间从"班"字生莲花，从"让"字生日轮。在三叉路口如火般，观想烧尽一切障碍众。然后驱除障碍，自身前方上师、本尊，佛陀天女众，意中观想作极大供养。
然后心间字母"吽"，观想放射光芒，修持慈、悲、喜、舍。之后一切法，了知为无自性。刹那安住于空性，"嗡修尼亚塔纳纳班札萨巴瓦阿特玛阔杭"。以此咒语五智现前，了知为"吽"字本体。五色光芒遍散乱，以此清净一切众生，观想融入心间。从彼融化的明点，自身变为吉祥赫鲁嘎，一面二臂，身色漆黑极为恐怖，手持金刚铃，被金刚亥母环抱颈部。
天女一面二臂，左持颅碗和拐杖，同样右持弯刀，略微龇牙露齿，面向主尊。右腿伸直而坐。安住于莲花日轮上。具五种印记之尊，头饰杂色金刚，头冠由颅骨碎片制成，顶部半月庄严，悬挂五十人头，穿着虎皮裙。
以三种本质加持。心间观想智慧种子，以其光芒召请，融入智慧萨埵。以此蕴界等，观想本性清净。再由诸佛，观想灌顶、供养和赞颂。品尝甘露后，了悟胜义大乐。
自身观想轮，脐、心、喉、顶，化身轮、法轮、受用轮和大乐轮应当观想。以四轮差别，应知喜等。第一化身轮，具六十四瓣，其中央字母"阿"，说为空行母誓言。第二八瓣莲花，其中央字母"吽"，五如来之本性。


 །གསུམ་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ནི། །འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ལྟེ་བར་གནས་པ་ནི། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རང་བཞིན་ཨོཾ། །བཞི་པ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ནི། །འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཾ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྡོམ་པར་བཤད། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། །བསམ་སྟེ་ཐམས་ཅད་བཞིར་ཤེས་བྱ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །ཡེ་ཤེས་མེ་སྦར་བསྲེག་པར་བྱ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཤེས་རབ་གཏུམ་མོ་སྦར་བར་བྱ། །ལྟེ་བ་ལས་སྦར་གཏུམ་མོ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་བསྲེག་པར་བྱ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་ནས་ཀྱང་། །ཧཾ་བསྲེག་རི་བོང་རྒྱུན་ཡང་འབབ། །རྣ་བ་གཡས་ནས་ཕྱིར་བྱུང་ཏེ། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཞུགས་ནས། །མདུན་དུ་སོང་སྟེ་སྤྱི་བོར་ཞུགས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བླངས་ནས་ཀྱང་། །བདག་གི་སྤྱི་བོར་འབིགས་པར་བསམ། །སྔོན་དུ་བསྲེགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་གསོ་བར་བྱ། །ལྟེ་བ་རང་བཞིན་དེ་གནས་སུ། །མཉམ་ཉིད་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱ། །སྣང་
བ་མེད་ཅིང་གཞི་མེད་པ། །རྡུལ་ཕྲན་ཐོགས་མེད་བསམ་མི་ཁྱབ། །སེམས་མེད་སེམས་དེ་སེམས་ཀྱི་ཚུལ། །ཡེ་ཤེས་དབྱེ་བའི་རང་བཞིན་ཅན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་མྱངས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་དེ་ལས་ལྡང་པར་བྱ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དངོས་པོ་རྣམས། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་སླར་ཡང་བསྲེག །སྐྲ་ཡི་རྩེ་མོ་བརྒྱར་གཤགས་པའི། །ཚད་མེད་དེ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །འགྲོ་བ་དང་ནི་འོང་བ་རྣམས། །བྱས་ནས་ལྟེ་བར་ཐིམ་པར་བསམ། །དང་པོ་དབྱངས་ཡིག་ཞུ་བ་ཡིས། །འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་འོ། །དངོས་གྲུབ་མཚན་མ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ནང་གི་མཚན་མ་སྐྱེས་པ་ན། །ཕྱི་ཡི་མཚན་མ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །མཚན་མ་རྙེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རྟོགས་པར་འགྱུར། །བསྒོམས་པས་ངལ་ལམ་སྐྱོ་ན་ནི། །གསང་སྔགས་འདི་དག་ཆེ་བརྗོད་བྱ། །ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོཀྱཱ་ཀྵེ་པ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡཻ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། །ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་གསང་སྔགས་སོ། །བཟླས་པ་ལ་ནི་སྐྱོ་གྱུར་ན། །འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཟ་བའི་ཚེ་ན་རྣལ་འབྱོར་པས། །
བདུད་རྩིར་བསམ་སྟེ་ཟ་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ཁྲུས་བྱེད་ཚེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བསམ། །གཉིད་ལོག་ཚེ་ན་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདག་ཉིད་བསམ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དག་གིས་ནི། །བདག་དང་གཞན་རྣམས་མཆོད་པར་བསམ། །ཇི་ལྟར་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཞན། །ཤེས་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་འཇུག །སྤྱོད་ལམ་བཞི་ཀའི་དུས་ཉིད་དུ། །གང་འདོད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ། །སྔགས་དང་དབྱིབས་དང་ཆོས་བདག་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་འདི་གསུམ་གྱིས། །སྲིད་པའི་སྐྱོན་གྱིས་གོས་མི་འགྱུར། །སྤྲོས་མེད་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། །བརྩམས་པའི་དགེ་བ་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །སྤྲོས་མེད་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ནཱ་རོ་པ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་མར་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པའི་མན་ངག །དང་པོ་མལ་ནས་ལངས་ལ། ཁ་གདོང་ལ་སོགས་པ་དག་པར་བྱས་ལ། སྟན་འཇམ་པ་ལ་བདེ་བར་འདུག་ལ།
སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

完整直译
第三受用轮，应观想十六瓣。其中央安住，毗卢遮那本性"嗡"。第四大乐轮，具三十二瓣。其中央字母"杭"，菩提心之本性，说为诸佛誓言。圆满次第之生起，观想一切应知为四。蕴、界、处等，以智慧火点燃焚烧。
以气息与精进的结合，点燃智慧拙火。从脐部点燃拙火，应烧尽五智。烧尽眼等后，烧"杭"字月光亦流下。从右耳外出，进入佛刹界后，向前行至顶入。取出智慧甘露后，观想穿透自顶。复苏先前烧尽的诸佛，与眼等。于脐部本性之处，平等性中等持安住。
无显现无基础，微尘无碍不可思议。无心彼心心之相，智慧差别之本性。瑜伽士品尝后，再从中升起。如幻事物，再次焚烧蕴等。发丝百分之一，应修无量。往来等，作已观想融入脐部。首先元音融化，应修光明明点。这是菩提金刚所说。将生起成就征相。当内在征相生起时，外在征相亦将生起。获得征相的瑜伽士，将获得佛菩提。清净法身，将无疑了悟。
若因修持疲倦或厌倦，应诵此密咒："嗡泰洛嘎谢帕吽吽啪德啪德娑哈。嗡班扎拜若札尼耶吽吽啪德娑哈。"此为天与天女密咒。若厌倦诵咒，应施食给诸鬼魅："嗡阿嘎若目康萨尔瓦达玛囊阿迪亚努特班那特瓦塔嗡啊吽啪德娑哈"。瑜伽士进食时，应观想为甘露而食用。瑜伽士沐浴时，观想诸佛灌顶。瑜伽士睡觉时，观想自身为方便智慧本体。以欲妙，观想供养自他。如同自己一样了知他人，了知后投入利益众生。四种行为举止时，修持所欲本尊瑜伽。
咒、形相与法性本体，瑜伽分为三种。以此三种瑜伽，不为轮回过患所染。撰写无戏论轮修法所获得的功德，愿以此使一切众生，获得无戏论果位。
阿阇黎生于湖金刚所著，印度堪布那洛巴与译师玛尔顿法智慧翻译完成。
喜金刚独尊修法略本
顶礼吉祥赫鲁嘎！修法略要口诀：首先起床，洁净口面等，舒适坐于柔软垫上，于心间观修从"班"字生起八瓣红色莲花。
;


 །དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དལ་བསམ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བླ་མ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་མོ་རྣམས་དམིགས་པར་བྱས་ལ། ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བསམ་མོ། །འོད་ཟེར་གྱིས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གསལ་བར་བྱས་ལ། ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཞེས་པའི་རྟིང་ལ། ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་སྙིང་གར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ། དེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ་བར་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་སྤྲོས་པས་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ལ། སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གསལ་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་སྦྱངས་ཏེ། འོད་ཟེར་འདུས་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་རལ་པ་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱི་གཙུག་འཁོར་ལོ་དང་། རྣ་རྒྱན་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། གདུ་བུ་དང་། སྐ་རགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། མི་
མགོའི་ཆུན་འཕྱངས་ཅན། སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་གནས་པའོ། །དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་གར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དམར་མོ། གཡས་གྲི་གུག །གཡོན་ཐོད་པ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་མཆན་ཁུང་དུ་བཅུག་པ། རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །ཐུགས་ཀ་ན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་ཧཱུྃ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཀུག་ལ། རང་ཉིད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྲུལ་ཏེ། དེ་དག་ལ་མཆོད་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་སྟེ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ། །སྤྱི་བོ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བར། བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། ཆོས་དང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསམ་སྟེ། ཧཾ་དང་། ཨོཾ་དང་། ཧཱུྃ་དང་། ཨ་སྟེ། དེ་དག་གི་ལྟེ་བར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ལ་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྦྱོར་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་སྦར་ལ། སྔར་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཧཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་བབས་པར་བྱས་ལ། བདེ་བ་འབར་བར་བསམ་མོ། །དེར་སེམས་གཏད་དེ་རྩེ་གཅིག་པར་
བྱས་ནས་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་རྙེད་ནས། སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཅི་ནུས་པ་བྱས་ལ། མ་གོམས་པའི་དབང་གིས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན། སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་ལ་དམིགས་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ། །དེའི་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོཀྱཱ་ཀྵེ་པ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པ་བྱའོ། །བཟླས་པས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མདུན་དུ་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་ཏེ། མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའོ། །ཨྠྀི།། ༈ །།བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༥༽ རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བདག་མེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿགྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་བའི་སྔགས་སོ།

完整直译
其上观想从"让"字生起日轮，其上观想深蓝色"吽"字，其光芒照向前方虚空中的上师、诸佛、菩萨和天女，意中观想供养。光芒照亮众生，修持四无量心。念诵"嗡梭巴瓦秀达萨尔瓦达玛梭巴瓦秀多杭"之后，念诵"嗡修尼亚塔纳纳班札梭巴瓦阿特玛阔杭"，观想心间日轮上的"吽"字，明观为五智的本质。
其光芒放射烧尽诸障碍，心间"吽"字完全转变成五股金刚杵，其中央明现"吽"字，其光芒清净三界众生，光芒一聚合，金刚杵完全转变成吉祥赫鲁嘎，身色黑色，一面二臂，右持金刚杵，左持铃摇动，龇牙咧嘴，发髻上有颅骨头饰，顶轮、耳饰、项链、手镯、腰带装饰，悬挂人头，以半跏趺坐的舞姿而立。
以"嗡啊吽"加持额喉心，佛母金刚亥母红色，右持弯刀，左持颅碗，天杖插入腋下，以骨饰装饰拥抱尊父。心间观想五彩莲花上的"吽"字。其光芒召请与自己相同的智慧尊，融入自身。再以光芒变化诸如来，观想供养他们和接受灌顶、供养、赞颂、品尝甘露后，专注于法身。
于顶、喉、心、脐观想大乐轮、受用轮、法轮、化身轮，于其中央观修"杭"、"嗡"、"吽"、"阿"，以气息和精进的结合点燃智慧之火，烧尽前述字母。从"杭"降下甘露滴，观想燃起乐火。将心专注于此，一心专注，获得烟等征相后，显现如无云虚空般的法性。
尽己所能如此行持，若因不熟练而厌倦，则专注于前述的吉祥赫鲁嘎彩虹般的身相而# 完整直译
在其上观想从"让"字生起日轮，在其上观想深蓝色"吽"字，其光芒照耀前方虚空中的上师、诸佛、菩萨和天女们，意中观想供养。以光芒照亮众生，修持四无量心。念诵"嗡萨巴瓦秋达萨尔瓦达玛萨巴瓦秋多杭"之后，"嗡修尼亚塔纳纳班札萨巴瓦阿特玛阔杭"，心间日轮上观想"吽"字，明观为五智之本质。
放射光芒焚烧诸障碍，心间"吽"字完全转变成五股金刚杵，其中央明现"吽"字。以其光芒净化三界众生，光芒收回瞬间金刚杵完全转变为吉祥赫鲁嘎，黑色身相，一面二臂，右手持金刚杵，左手摇铃，龇牙咧嘴，头发盘成骷髅头冠，顶轮、耳饰、项链、臂环、腰带装饰，悬挂人头串，半跏趺舞姿而立。
以"嗡啊吽"加持额喉心，佛母金刚亥母红色，右持弯刀，左持颅碗，天杖置于腋下，饰以骨饰拥抱尊父。心间观修杂色莲花上的"吽"字。以其光芒召请与自身相同的智慧尊，融入自身。再以光芒变化诸如来，观想对他们供养灌顶、供养、赞颂，品尝甘露后，专注于法身。
在顶、喉、心、脐轮观想大乐轮、受用轮、法轮和化身轮，分别观修其中央的"杭"、"嗡"、"吽"、"阿"。以气息与精进的结合点燃智慧之火，焚烧前述字母。从"杭"流下甘露滴，观想燃烧大乐。心专注一境后，获得烟等征相，显现如无云虚空般的法性。
如此尽己所能后，若因不熟练而疲倦，则应观想前述吉祥赫鲁嘎身如彩虹般而起身。其持咒为："嗡泰洛嘎谢帕吽吽啪德娑哈"。若厌倦持咒，则观想从心间放出吉祥赫鲁嘎于前方，以五种供品供养后收入自心。
这是极为甚深的独尊修法略本。啊提。
薄伽梵母金刚亥母修法吝啬金刚纸卷三昧耶极密
〔5〕梵语：班扎巴拉希萨达囊那玛
藏语：金刚亥母修法
顶礼金刚亥母无我母！嗡舍利嘎嘎嘎塔雅嘎塔雅萨尔瓦杜斯唐吽啪德娑哈。此为护身咒。


 །ལྟེ་བའི་ནང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿནག་པོ་བསམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རོའི་སྟེང་དུ་ཉི་མའི་དལ་གྱི་སྟེང་ན་བཞེངས་པ། ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ། གཡོན་བསྐུམ་པ། རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ། ཐོད་པ་ལྔས་ཅོད་པན་བྱས་པ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་
བརྒྱན་པ། མི་མགོའི་ཕྲེང་བས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་སྡིགས་མཛུབ། ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ་ཁྲོ་གཉེར་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཕག་གི་ཞལ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། གསུས་པ་ཆེ་བ། ལྗགས་མྱུར་བ། ཞལ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ། སྐུ་ལུས་གབ་པ། ཧ་ཧའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཝཱ་རཱ་ཧི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧ། སྙིང་པོ་འབུམ་བཟླས་པས་ངེས་པར་འགྲུབ་པའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཾ་ཧཾ། སྔགས་འདིས་ཤ་ཆེན་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་བྲིས་སྐུ་ལ་བདུག་པ་ཉིན་མཚན་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་བོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་རང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་གཅིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་རང་ལ་བསྟིམ། བདེ་མཆོག་ལྷ་ལྔས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བས་དབང་བསྐུར་བས་སྤྱི་བོར་ཐིགས་པ་གཅིག་ལུས་པས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ་མོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཾ་ཧཾ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ། ཉིན་མཚན་ཕྱེད་ནས་འཛིན་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བཞག །དར་གཡོགས་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་
མཆོད་པ་ལྔ་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་སུ་ལ་ཡང་མི་སྨྲ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཇོ་མོ་བདག་མེད་མས་ངེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྔགས་པས་ས་ཕྱོགས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་སྟ་གོན་བྱ། བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་བྱ་སྙམ་དུ་བསམ། བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ་མཎྜལ་ཡང་བཤམ། ས་གཞི་ལ་སོགས་སྲོག་ཆགས་མེད་པར་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱས་ལ་དག་པ་གསུམ་བརྗོད་པས་བདག་ལྷ་མོར་གྲུབ་པར་བསམ། གོང་གི་གྷཱ་ཏའི་སྔགས་བརྗོད་ནས་བདག་དང་གནས་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཅིག་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་བདག་བསྲུང་བའོ། །མཎྜལ་ལ་གཅིག་བཞག་སྟེ་གནས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་ལ་གཏོར་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བའོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་དེ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་བཾ་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་གཅིག་བཞག་ཇོ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལྟར་འདབ་མ་ལྔ་ལ་ཧོཾ་ཡོཾ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གཡོན་དུ་བཀོད་པས། དཔའ་མོ་ལྔ་བྱུང་བར་བསམ་ཞིང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམ་ལ་མཆོད་པ་བྱ། དེའི་རྗེས་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་རྡོ་རྗེའི་ཁྲུས་བྱ། རང་གི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿལས་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་བསམ། ཡང་
ན་སྙིང་གར་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿནག་པོ་གཅིག་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཁོར་བར་བལྟས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧི་ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧྲཱིཿཞེས་བཟླའོ། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཾ་ཧཾ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །སྒོམ་པ་ལས་ལྡང་བར་འདོད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་དང་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསམ་སྟེ་བཟོད་པར་གསོལ་ནས་བཛྲ་མུཿགཤེགས་སུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ། །ཨྠྀི།། ༈ །།དུས་སྦྱོར་མཐུན་སྤྱོད་རྩི་བ་དང་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་མན་ངག་གོ །དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ན་མོ།

完整直译
脐内观想从"让"字生起红色三角形火坛城，四瓣莲花，其上观想黑色"舍利"字。从其完全转变中，金刚亥母站立在尸体上的日轮上，右腿伸展，左腿屈曲，以骨饰装饰，红黄色头发向上竖立，以五个头颅为冠，佩戴五种印记，身体挂着人头花鬘，右手持金刚钩，左手持天杖和威胁指印，一面三眼，皱眉龇牙，猪面极为可怖，腹部肥大，舌头迅捷，口中充满鲜血，身体低矮，发出"哈哈"声，应如此观修。
嗡班札瓦拉嘿阿贝沙雅阿贝沙雅萨尔瓦杜斯唐舍利娑哈。近心咒为：嗡啊吽舍利哈。念诵十万遍心咒必定成就。嗡啊舍利杭杭。用此咒将人肉磨成粉末，熏香绘制的画像，日夜专一修持，二十一天将成就。
生起三昧耶萨埵，加持身语意，从自性处迎请一位与自己相同的女神，以供品供养后融入自身。以胜乐五尊盛满甘露的颅碗灌顶，顶部留下一滴，观想以不动佛庄严头部。嗡舍利杭杭哈哈嘿嘿彭彭。午夜后加持供品并献放食子，以绸布覆盖，五甘露及五供养。对于瑜伽母不应向任何人谈论。如此行持，主尊无我母必定加持。
行者应在寂静且悦意的地方准备供养物品，面向西方安坐于舒适垫上，思维为一切众生获得佛果。观想上师在头顶，摆设坛城。在无生物的地基上完善坛城，诵三净句，观想自身成为女神。念诵上述"嘎塔"咒语，护持自身、处所和瑜伽。放一朵花在头顶护持自身，放一朵在坛城上护持处所，散撒一些护持瑜伽。
然后观想坛城从"班"字变成五瓣莲花。中央诵"邦"字放一朵花，观想变成主尊瑜伽母。同样在五个花瓣上念诵"吙""幺"等并放置花朵，观想出现五位勇母，融入智慧萨埵后供养。之后品尝甘露，进行金刚沐浴。
在自己脐部观想从"舍利"字生成红色三角轮，或者观想在心间。其中央观想一黑色"舍利"字，围绕着咒语串，念诵：嗡班札瓦拉嘿阿贝沙雅萨尔瓦杜斯唐舍利。嗡吽舍利杭杭黑黑哈哈嘿嘿彭彭。念诵此咒三遍后施食。
若欲从修持中起身，观想智慧尊和上师在头顶，请求宽恕后诵"班札木"迎请离去。薄伽梵母金刚亥母修法圆满。啊提。
时瑜伽相应行止根本与四种火供口诀
顶礼吉祥金刚空行母。
;


 དུས་སྦྱོར་མཐུན་སྤྱོད་བརྩི་བ་དང་། །མཐུན་སྡེབ་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་དང་། །དམངས་ནི་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི། །མན་ངག་ཅེས་བྱ་འདི་ནས་སྟོན། །དེ་ལ་དུས་སྦྱོར་མཐུན་སྤྱོད་ནི། །ཟླ་བ་ཉ་དང་སྐར་མ་རྒྱལ། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་སྦྱོར་ཞེས་བྱ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་མར་ངོ་དང་། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ངན་པར་འདོད། །ཞི་བའི་ལས་ནི་ཐོ་རངས་བྱ། །རྒྱས་པ་སྔ་དྲོ་བྱེད་པར་གསུངས། །དབང་གི་ལས་ནི་ཉི་ནུབ་ཡིན། །དྲག་པོ་སྲོད་ལ་བྱེད་པར་གསུངས། །ཞི་བའི་དུས་ལ་ངེས་པ་མེད། །རྒྱས་པའི་དུས་ནི་ར་བ་གཙོ། །སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་རྒྱལ་
བས་བསྔགས། །ལོ་ཐོག་ཤིང་ཐོག་སྨིན་པ་དང་། །སྟོན་ཐོག་ནང་དུ་སྡུད་དུས་སུ། །ས་སེར་ཐབ་ཁུང་ལས་བྱས་ཏེ། །རྒྱ་ཤུག་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ། ཁ་དོག་སེར་པོའི་མེ་སྤར་རོ། །དུས་ཚོད་ས་དང་བསྲེག་རྫས་སོགས། །གཞུང་བཞིན་དུ་ཡང་འོང་ཞེས་བྱ། །མཐུན་སྡེབ་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་ནི། །དལ་དབུས་ཀྱི་ནི་གཙོ་བོ་ཡི། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྒྱལ་ཆེན་པོས། །ཕག་མོ་དང་ནི་སྦྱོར་ཞེས་བྱ། །ཡིག་བདུན་ཕག་མོའི་ཉེ་སྙིང་ལ། །རྟག་ཏུ་བསྙེན་པ་བྱ་བར་གསུངས། །དེ་ནས་ལས་རྫོགས་སྒྲུབ་པ་ནི། །ཞི་བའི་ལས་ལ་ཌཱ་ཀི་མ། །རྒྱས་པར་རཱུ་པི་ནཱི་ཡིན་ཏེ། ཁཎྜ་རོ་ཡིས་དབང་དུ་སྡུད། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་ཡཱ་མཱ་བསྔགས། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞི་དཔའ་བོ་དང་། །ཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་ཞལ་སྦྱོར་ཞིང་། །སྔགས་ཀྱང་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་འོ། །དུས་བཞིའི་མཆོད་པ་མ་ཆག་ཅིང་། །ལག་པའི་མཆོད་པས་རྟག་ཏུ་མཆོད། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་གསུངས། །སྤོས་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་མཆོད་དང་། །བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་བཤམ། །ཡམ་ཤིང་ཀུ་ཤ་དཱུར་བ་དང་། །མར་དང་བཅས་པའི་བསྲེག་རྫས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དགང་བླུག་གི །གཟར་བུ་དང་བཅས་མདུན་དུ་བཤམ། །བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། །བསྲུང་བ་གསུམ་བྱ་གོ་
བགོས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་རང་ལ་གཞུག །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐབ་བསང་ལ། །གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་གདན་དང་བཅས། །རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་བཞི་པར་བསྒོམ། །ཨོཾ་ཨག་ན་ཡེ་དེ་བ་ཏཱ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་དང་། །མར་ལ་སོགས་པའི་བསྲེག་རྫས་རྣམས། །ལན་ནི་བདུན་བདུན་འབུལ་བར་བྱ། །ཚངས་པ་མེ་ལྷ་བསྟོད་བྱས་ཏེ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བསམ་བྱས་ལ། །ཕྱོགས་བཅུའི་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་བསྟིམ། །དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་བླ་མ་ཡང་། །གསལ་བར་དམིགས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི། །མཆོད་པ་མ་ལུས་རྫོགས་པར་འབུལ། །སྐབས་འདིར་ལག་མཆོད་བྱ་བར་གསུངས། །དལ་དང་མཎྜལ་གང་ཡིན་གྱི། །ལྷ་དེ་ལྷག་པའི་ལྷས་བསྐུལ་ནས། །ལྷག་པའི་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་བསམ། །མཎྜལ་ལག་སྟེང་མེ་ཐབ་ཏུ། །དཔའ་བོ་དྲུག་དང་དཔའ་མོ་དྲུག །དེ་ལས་གཞན་པ་མི་འདོད་དོ།

完整直译
时瑜伽相应行止及，相合腹内修持与，民众事业相应之，口诀称为此处示。其中时瑜伽相应行，满月之时及胜星，行星与宿相合称。猛烈事业于亏月，行星宿曜不善欲。寂静事业于黎明，增益清晨应行持。怀柔事业日落时，猛烈黄昏当行持。寂静时期无定准，增益时期秋季主，中秋时节佛所赞。
庄稼果实成熟时，秋收入仓之时期，土黄火坑应建造，沙棘檀香等物质，黄色火焰应点燃。时间地点焚烧物，依照经典皆应随。相合腹内修持者，坛城中央主尊之，吉祥赫鲁嘎大王，与亥母相合称。七字亥母近心咒，常当依止如是说。然后完成成就业，寂静事业空行母，增益事业色身母，羯南荼罗行摄服，猛烈事业阎摩赞。四部族佛母勇士与，所行事业口相合，咒语亦为腹内合。四时供养勿间断，手印供养常供献。之后火供当行持。香等外在供品与，甘露食子等陈列。柴草吉祥草白茅，以及酥油焚物等，金刚铃及盛注器，勺子一同前方置。自身刹那观本尊，三重护持披铠甲，迎请智慧萨埵后，以扎吽邦吙入自身。
"嗡萨巴瓦秋达萨尔瓦达玛萨巴瓦秋多杭"此咒净化火坑后，宫殿及坐具，从"让"字火神身白色，一面四臂应观想。"嗡阿格那耶德瓦塔萨尔瓦帕邦香亭库茹耶娑哈"以此咒语柴草与，酥油等焚烧物，各应七遍而供献。赞叹梵天火神后，然后于彼心间中，观想本尊诸圣众，十方勇士瑜伽母，悉皆迎请融入彼。彼之心间上师亦，明观后献供，顶礼外内密，供养无余尽献上。此时手印供应行。坛城与曼陀罗，本尊加持尊催请，加持尊与无二观。曼陀罗手上火坑中，六勇士与六勇母，除此之外不希求。
;


 །དེ་ནས་ལྷག་པའི་ལྷ་འདུས་ཏེ། །མེ་ཡི་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་
བསམ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་དབུལ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་རྩ་སྔགས་ལ། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞིའི་ཉེ་སྙིང་རྣམས། །མཁས་པས་འདིར་ནི་སྦྱོར་ཤེས་བྱ། །སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ལན་བདུན་འབུལ་བ་དང་། ཕྱི་གདོན་གྱི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པའི་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གནོད་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ནང་འབྱུང་བའི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པ་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་གནོད་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པ་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གནོད་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་རྨི་ལམ་ངན་པ་དང་མཚན་མ་ངན་པ་དང་ལྟས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ལོ་སྐག་དང་། ཟླ་སྐག་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་། གཞན་གྱི་བསམ་ངན་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བཤགས། འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་བཛྲ་མུཿཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་ཤར་ལྷོར་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མེར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ལ་སོགས་པས་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་བསྲེག་གོ། །། ༈ །ཞར་བྱུང་ལས་ཁ་
ཚར་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ། །ཡང་མཐུན་སྡེབ་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་ལ། རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་གང་མོས་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །མངོན་ཤེས་ཤར་བར་འདོད་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་། བ་དམར་མོའི་འོ་མ་དང་། ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དང་། བུད་མེད་ཁྱེའུས་འཐུང་བའི་ནུ་ཞོ་དང་། སྤང་རྒྱན་གྱི་ཁུ་བ་དང་། གུ་གུལ་རྣམས་སྦྱར་ལ་མེ་ལོང་གིས་ཁ་བཅད། དེ་ལེགས་པར་བསྙལ་ནས་མ་ཆགས་བར་དུ་བཟླའོ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཀྲཱུཾ་ཀྲཱུཾ་ཡ་ཏྲི་དེ་བ་མ་ཏྲི་དུ་རུ་ཁུ་ལུཾ་ཏྲི་གར་པ་ཨ་གྲ་ཙག་ཤུ་མ་ར་ཧི་ཏ་གྲ་མ་ཐ་དྷ་ཙུབ་ཏ་ཙུས་སྭཱ་ཧཱ། ཉ་སྟོང་དུས་བཞིའི་ཞག་ལ་མཎྜལ་ཟླུམ་པོ་གྲུ་གང་པ་ལ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་གསུམ་དགྲམ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་རིགས་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་བཤམ། ནངས་ནུབ་དུས་གསུམ་དུ་བཤགས་པ་བྱ། ཞག་བདུན་ན་མིག་ལ་བྱུགས་པའི་སྔགས་ནི། ཙཀྵུཿམནྟྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གྲུབ་ན་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་མཐོང་། མ་གྲུབ་ན་ལན་འགའ་བསྐྱར་རོ། །ཨྠྀི། ༈ །ཆོས་དྲུག་དྲིལ་བ་རྡོ་རྗེའི་མགུར་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། རྗེ་མར་པ་ལོ་ཙཱ་དེ་ཉིད། བི་ཀ་མ་ལའི་གནས་སུ་བཞུགས་དུས། ལན་གཅིག་ཐུགས་སྐྱོ་ནས་གཟིགས་རྟོག་ལ་སོགས་པ་མཛད་ཀྱང་། ཐུགས་སྐྱོ་བ་མ་སངས་ཏེ། སེང་ལྡེང་སྟུག་པོའི་ནགས་གསེབ་ན་ཕར་ལ་སྐྱོ་
བསངས་ལ་བྱོན་པས། བླ་མ་དྲན་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རྗེ་བཙུན་ནཱ་རོ་པ་དངོས་སུ་བྱོན་ནས་བུ་ལོ་ཙཱ་བའི་སྐྱོ་བ་བསང་བའི་ཕྱིར། ཆོས་དྲུག་ཏུ་དྲིལ་བ་རྡོ་རྗེའི་མགུར་འདི་གནང་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

完整直译
然后加持尊融合，与火神无二观。百字明使坚固。之后供献柴草等。本尊根本咒语与，四部族佛母近心咒，智者于此应知合。"萨尔瓦帕邦香亭库茹耶娑哈"以此念七遍供献，外魔所成障碍八万种诸魔害"香亭库茹耶娑哈"，内部元素所成障碍四百零四种疾病的危害"香亭库茹耶娑哈"，禅定心意所成障碍八万四千种烦恼的危害"香亭库茹耶娑哈"，事业之缘所成恶梦与不祥征兆和凶兆一切，以及年厄、月厄、非时死亡，他人恶念等一切不顺"香亭库茹耶娑哈"。如是念诵忏悔身语意根本与支分一切破损誓言，祈请所欲事。
然后以"班札木"，智慧火神前往东南方。观想三昧耶尊化为火中六道众生，以"嗡阿格那耶"等咒焚烧剩余物品。
附加事业口诀
又于相合腹内修持，向三部怙主任何喜爱者顶礼。若欲生起神通如此行：芝麻、蜂蜜、红母牛奶、白母山羊奶、女孩饮用的乳汁、草药精华和安息香混合，用镜子盖好。将其妥善安置直至念咒直到成就："嗡南麻萨尔瓦格蓝格蓝雅特利德瓦玛特利杜如库隆特利嘎尔巴阿格拉匝格修玛拉嘿塔格拉玛塔达簇巴塔簇斯娑哈"。
在无月四时日中，准备一肘见方圆形坛城，摆放三堆花朵，宝器中陈设三怙主食子，早晚三时忏悔，七日后涂抹眼睛的咒语："匝库芒特拉普拉贝沙雅啪德"。若成就则能见三界，未成就则重复几次。啊提。
六法合一金刚歌
顶礼上师。尊者玛尔巴译师本人住于毗卡玛拉圣地时，有一次心中忧伤，虽做观察等事，但忧伤未消，于是前往茂密檀香树林散心，思念上师祈请后，尊者那洛巴亲自现身，为了消除儿子译师的忧伤，赐予了此六法合一金刚歌。顶礼诸上师。


 །དལ་འབྱོར་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འདི། །གཡར་སྐྱོ་ཙ་ན་འདི་སྐད་གསུངས། །སེམས་ཀྱི་གནས་ཐབས་ལྟ་བའི་གདིང་། །ལུས་ཀྱི་གནས་ཐབས་སྒོམ་པའི་གནད། །ཕྱི་ནི་སྒྱུ་མ་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ནང་ན་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། །འོག་ན་ཨ་ཤད་ཙཎྜ་ལཱི། །སྟེང་ན་ཧཾ་ཡིག་གི་ཐིག་ལེ་ཅན། །སྟེང་འོག་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་དབྱིབས། །བར་ན་བདེ་སྟོང་གསལ་བའི་ཉམས། །མིང་ཡང་གཏུམ་མོའི་གདམས་ངག་ཟེར། །སེམས་གནད་དུ་ཚུད་དམ་ལོ་ཙཱ་བ། །དུས་རྨི་ལམ་ཙམ་གྱི་འཁྲུལ་པ་ལ། །གནས་མགྲིན་པ་གནད་ཀྱི་ས་བོན་ཅན། །ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ཙམ། །ནང་གི་ཉམས་མྱོང་སྨྲ་མི་གཏུབ། །ཉིན་མཚན་གྱི་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །མིང་ཡང་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་གདམས་ངག་ཟེར། །བློ་ཞེན་པ་ལོག་གམ་ལོ་ཙཱ་བ། །གཉིད་དང་རྨི་ལམ་གྱི་བར་ཤེད་ན། །གཏི་མུག་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད། །བརྗོད་མེད་འོད་གསལ་བདེ་བའི་ཉམས། །རྗེས་ལ་འོད་གསལ་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས། །མིང་ཡང་འོད་གསལ་གྱི་གདམས་ངག་
ཟེར། །སེམས་སྐྱེ་མེད་དུ་གོ་འམ་ལོ་ཙཱ་བ། །སྒོ་བརྒྱད་འཁོར་བའི་སྐར་ཁུང་ཅན། །སྒོ་གཅིག་མ་ཧཱ་མུ་དྲའི་ལམ། །སྒོ་བརྒྱད་བཀག་ནས་སྒོ་གཅིག་འབྱེད། །སེམས་ཀྱི་མདའ་ལ་རླུང་གི་གཞུ། །ཧིཀ་ཀའི་རྒྱུད་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་ཏེ། །ཀླད་པའི་དཀྱིལ་གྱི་ཧཾ་ལ་བརྒྱབ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདས། །མིང་ཡང་འཕོ་བའི་གདམས་ངག་ཟེར། །རླུང་དུས་སུ་ཁེགས་སམ་ལོ་ཙཱ་བ། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་ཤེས་པ་དེ། །བར་དོའི་སེམས་དང་བསྲེ་དགོས་ན། །ལུས་ནི་ལོངས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རྨི་ལམ་བར་དོ་བསྲེ་བའི་གནད། །མིང་ཡང་བར་དོའི་གདམས་ངག་ཟེར། །རྨི་ལམ་འབྱོངས་སམ་ལོ་ཙཱ་བ། །རང་ལུས་དུས་ཀྱི་ཚད་ལམ་ཕེབས། །གཞན་ལུས་མཚན་ལྡན་རྟེན་གྱི་ཡུལ། །བར་ན་ཡིག་འབྲུ་རླུང་གི་རྟ། །རང་ལུས་ཁང་སྟོང་བཞིན་དུ་བསྐྱུར། །གཞན་ལུས་སྤྲུལ་སྐུའི་ངོ་བོ་ཅན། །མིང་ཡང་གྲོང་འཇུག་གི་གདམས་ངག་ཟེར། །རླུང་ལས་སུ་རུང་ངམ་ལོ་ཙཱ་བ། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་དེ། །སྐྱེས་པ་རྨིས་ན་ཕོ་འདྲེར་འཛིན། །བུད་མེད་རྨིས་ན་མོ་འདྲེར་འཛིན། །བྱོལ་སོང་རྨིས་ན་ཀླུ་རུ་འཛིན། །དགའ་བ་རྨིས་ན་སེམས་དཔངས་སྐྱེ། །ངན་པ་རྨིས་ན་སྙིང་མི་དགའ། །འདྲེ་རང་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་
མ་ཆོད་བར། །གནོད་བྱེད་ཀྱི་བགེགས་ལ་ཟད་པ་མེད། །ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ལ་ཐོས་པ་དགོས། །གོམས་པས་མཐའ་གཉིས་སྤོང་བ་ཡིན། །ཡིན་མིན་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་ཙ་ན། །རྒོལ་བས་མི་འཇིགས་ཀྱི་གདིང་ཐོབ་ཡིན། །ཆོས་དྲུག་ཏུ་དྲིལ་བ་རྡོ་རྗེའི་མགུར། །མཁས་གྲུབ་ནཱ་རོ་པས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།རྫོགས་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས། སྟེང་སྒོ་གཏུམ་མོ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༦༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གདམས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། མན་ངག་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོས་བཞེད་ཀྱིས། སེམས་ཀྱི་གནས་ཐབས་ལྟ་བའི་གདིང་། །ལུས་ཀྱི་གནས་ཐབས་སྒོམ་པའི་གནད། །ཕྱི་ན་སྒྱུ་མ་ལྔ་ཡི་སྐུ། །ནང་ནི་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། །ཞེས་པའི་དོན། སྒྱུ་མའི་ལུས་ལྟ་བུའི་ལྷ་སྐུ་དང་། སེམས་ཀྱི་གནས་ཐབས་ལྟ་བའི་གདིང་ནི། བསྐྱེད་རྫོགས་ཚིག་བསྡུས་ཀྱི་སྐབས་སུ་སྟོན་ལ། ལུས་ཀྱི་གནས་ཐབས་སྒོམ་པའི་གནད་ལ། རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་ཞེས་གསུངས་པས། དེ་ཡང་དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོའི་བཞེད་ཀྱིས། རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་དང་གསུམ་
འདིར་འདུས་ནས་སྟོན་པས། ཆགས་གྲོལ་གཉིས་ཀྱི་མན་ངག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་མཆོད། །མནྟྲ་ཨཾ་ས་ང་ལ་དྲིས།་་་མནྟྲ་ནི་སྔགས། ཨཾ་ས་ནི་ཆ་ཤས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཆའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ།

完整直译
暇满色蕴身，借用谨记所言：心住方便见之定，身住方便修之要。外为幻化本尊身，内为三脉四轮，下有阿沙德灿达里，上有"杭"字明点，上下风轮形状，中有乐空明觉受。名称拙火口诀言。心得要领否译师？
时梦幻般迷乱中，处咽喉要处种子具，外相现为幻化似，内在体验难言表。昼夜现为化身相，名称幻身口诀言。心厌倦否译师？
睡梦中间境界时，痴为法身本性，无言光明乐体验，后以光明印深入。名称光明口诀言。心悟无生否译师？
八门轮回窗具，一门大手印道，封闭八门开一门。心箭与风弓，以"嘿嘎"声催促，射击脑中"杭"字，超越识性法性。名称迁识口诀言。风及时止否译师？
梦时之意识，须与中阴心融合，身为报身本性，梦境中阴融合要，名称中阴口诀言。梦境纯熟否译师？
己身时期成熟道，他身具相依处境，中有字母风之乘，己身如空舍弃，他身化身本性具，名称入尸口诀言。风堪用否译师？
梦境时现象，梦见男人执为男鬼，梦见女人执为女鬼，梦见旁生执为龙，梦见喜事生高兴，梦见恶事心不悦。鬼为自心根未断，害我之障无尽期。内外法须闻，习惯除两边，断是非增益时，获得辩无惧基。六法合一金刚歌，智成那洛巴所言圆满。
圆满次第部分：上门拙火欲乐金刚纸卷三昧耶极密
〔6〕乌金口诀空行母一切心髓，一切密续心要摄集，口诀珍宝如纯金铸。大尊那洛巴所许：心安住方便见之定，身安住方便修之要。外为幻化五尊身，内为三脉四轮。此义，如幻身之本尊身及心安住方便见之定，在生圆次第略文中示，而身安住方便修之要中所言三脉四轮，乃是大尊那洛巴所许：脉金刚颅相合口诀、风金刚颅相合口诀、明点金刚颅相合口诀三者，此中包含示说，称为贪解脱二口诀。又：
供养三胜王，"曼札安萨"中问：曼札指咒语，安萨指部分，即咒部密续。


 །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་བཞི་ན་སྡེ་པ་བཞི་གནས། སྡེ་བཞི་ལྷའི་ཕོ་བྲང་བཞི། །ལྷའི་ཕོ་བྲང་བཞི་ན་ལྷ་བཞི་གནས་ཏེ། ལྷ་བཞིའི་ལྷ་རེ་རེ་ལ། འཁོར་བཞི་བཞི་གནས་སོ། །རྒྱུད་སཾ་བུ་ཊི་ནས་ཀྱང་། གང་ཕྱིར་བརྟན་པས་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར། །སྤྲུལ་པ་འཁོར་ལོ་གནས་བརྟན་པ། །ཆོས་རྣམས་ངག་ཏུ་འབྱིན་པས་ན། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲ་ཆོས་འཁོར་རོ། །གང་ཕྱིར་མགྲིན་པར་ཉམས་མྱོང་བས། །ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་མང་པོས་བཀུར། །གང་ཕྱིར་བདེ་ཆེན་སྤྱིར་གནས་པས། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཕལ་ཆེན་པོ། །འཁོར་ལོ་བཞིར་ནི་སྡེ་བཞི་སྟེ། །དེ་དབུས་ལྟེ་བ་གཙུག་ལག་ཁང་། །ལྟེ་དབུས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ན། །དབང་ཆེན་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །ཨ་ལས་རིན་ཆེན་མགོན་པོ་བཞུགས། །ཨེ་ཡི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་སྤྱན། །མཁའ་འགྲོ་མ་བཞི་ཕྱོགས་ན་གནས། །འབྱུང་བ་བཞི་ལ་དབང་པས་ན། །ལས་ཚོགས་
ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིགས་ཀྱི་ལྷ། །ཀུན་གྱི་དབུ་རྒྱན་ཚུལ་དུ་ཡོད། །ནམ་མཁའ་ལྷ་མོ་པང་ན་གནས། །དེ་ནི་འབྱུང་བ་གཅིག་ལ་དབང་། །སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་བཞུགས། །བཾ་གྱི་རང་བཞིན་མཱ་མ་ཀཱི །རིགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གོང་དང་མཚུངས། །ཡུལ་ནི་འབྱུང་བ་གཅིག་ལ་དབང་། །མགྲིན་པ་མང་པོས་བཀུར་གནས་ནི། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །པདྨ་མགོན་པོ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿ མཱ་ཡི་རང་བཞིན་གོས་དཀར་མོ།

完整直译
坛城胜王天胜王，咒语胜王第三是。又四轮中住四部，四部天宫四，四天宫中住四尊，四尊每一尊，各有四眷属。
密续《三部合》中亦云：由坚固而化现故，化身轮常住，诸法言语表达故，一切有部法轮。由于咽喉体验故，受用轮众所敬，由于大乐普遍住，大乐轮大众部。四轮中即四部，其中央脐部寺院，脐中央化身轮，大力地坛城，从"阿"字宝怙尊住，"唉"之本性天女眼，四空行住于四方。因掌控四大元素，事业众事业成就。毗卢遮那佛部尊，一切冠顶形式有，虚空天女怀中住，彼掌控一元素。
心间法轮是，水之坛城本身，从"吽"字金刚怙尊住，"邦"之本性玛玛基，种性冠顶如上同，境掌控一元素。咽喉众敬处是，火之坛城本身，莲花怙尊字母"舍利"，"玛"之本性白衣母。
;
USER: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །རིགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཡང་བསྔགས་ཏེ། །བཞི་པ་སྤྱི་བོའི་གནས་ཉིད་དུ། །སྐུ་ཡི་འཁོར་ལོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །ཨེ་བཾ་ཡ་ཡི་བདག་ཉིད་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་བཞུགས། །ཨོཾ་གྱི་རང་བཞིན་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའོ། །དེ་དག་གི་འཁོར་རེ་རེ་ལ་འཁོར་བཞི་བཞི་དང་ལྡན་པའོ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡང་རབ་ཏུ་གྲུབ། །ལྷའི་ཕོ་བྲང་ཡང་ཟུར་གཅོད་ནི། །རང་གི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་ནང་གི་དུར་ཁྲོད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཅིང་། སྒོ་བཞིར་སྒོ་སྐྱོང་གི་ལྷ་རྣམས་སོ་སོར་བཞུགས། །དེའི་ཟུར་བཞིར་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་དབང་དུ་བསྡུས། །དེའི་ཕྱི་ཡུམ་བཞི་ཀའི་ནང་དུ་རྣམ་པར་གནས། །དེ་ལྟར་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱང་ཟུར་གཅོད་ནི། །ལྟེ་བའི་རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ། །ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་མཚན་ནི། དང་པོ་གཏུམ་དྲག་ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི། སྐད་ཅིག་མ། འདྲེ་ལྡན། དྲག་ཏུ་རྒོད་པ་དང་། ལྷལྷན་ནེ་ལྷང་ངེ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་ཐུན་མོང་དུ་བསྲེས་ནས། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡང་ཕྱེ་ན་ཡན་ལག་ནི་ཡན་ལག་ཏུ་གནས། །དེ་ལྟར་མཁས་པར་ལེན་པ་ནི། །སོ་སོའི་རྩ་ན་ལྷ་སྐུ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ནི་དང་པོ་གཏུམ་དྲག་ལ་སོགས་པ་ཀླད་པའི་ནང་དུ་ཡོད་ལ། །ཡན་ལག་སོ་སོར་སྒོ་སྐྱོང་དང་། གླིང་སྐྱོང་གི་ཚུལ་དུ་གནས་སོ། །དེ་ཕྱིར་རང་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱི། །ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས། །ཤེས་ནས་མཁས་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ནི་ཀླད་པའི་ནང་དུ་ཡོད་ཀྱང་། ལུགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྟེང་ནས་བགྲང་བ་ཡིན། དེའང་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཐོག་ནས་བགྲང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བསྡུས་ནས་ཕྱི་ལྟར་མཁས་པར་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། ངོ་བོ་ནི་བསྒོམས་པས། མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངང་། སྟེང་འོག་གི་ལྷ་རྣམས་དང་བཅས་ཏེ། མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ཅུང་ཟད་ངལ་དུབ་ཀྱང་།། ཕྱིས་ནི་བརྟན་ཅིང་འགྱུར་མེད་འགྱུར། །མཁས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཡོད་ལྡན་ལ། །རྒྱུད་དང་ལུང་གི་སྒྲ་དོན་ནི། །ཅུང་ཟད་ངལ་དུབ་མི་གདའ་སྟེ།། ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་གྲུ་ལ་ཞོན།། དུས་གསུམ་མྱུར་དུ་སྦྱོང་བར་འདོད།། འདིར་ནི་མ་བསྟན་པ་ལྷག་མ་གདམས་པ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོའི་སྦས་བཤད་དང་། ཐབས་ལམ་བདེ་ཆེན་གྱི་སྒོ་དབྱེ་བ་ལ་གཟིགས་སོ།། རླུང་ལས་སུ་རུང་བར་བྱས་ནས། སྟེང་སྒོ་གཏུམ་མོའི་ཞི་བ། འོག་སྒོ་གཏུམ་མོའི་ཁྱད་པར་ལ་འཇུག་པ་ནི།


 །ཀུན་གྱི་དབུ་རྒྱན་རྣམ་སྣང་མཛད། །ནམ་མཁའི་ལྷ་མོ་པང་ན་གནས། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ནི། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ། ཁཾ་ལས་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་བཞུགས། །ཡཱ་ཡི་རང་བཞིན་སྒྲོལ་མར་གྲགས། །ཀུན་གྱི་ཕྱོགས་ན་ལྷ་བཞི་སྟེ། །དེ་ནི་འབྱུང་བ་བཞི་ལ་དབང་། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་གོང་དང་འདྲ། །དེ་ནི་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ངེས་པ་ཁོ་ནར་བསྟན་པ་འོ། །སྔགས་ཀྱི་ངེས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །གཡས་པ་ཐབས་ཀྱི་རྩ་སྒོ་ནས། །རླུང་ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་གནས། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་ནས་སུ། །རླུང་དང་ཡི་གེ་ཐ་དད་མེད། །ཧཱུྃ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕར་ལ་འཕྲོས། །
འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་ནུས་པ་ལས། །ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར། །གཡོན་པ་ཤེས་རབ་རྩ་གནས་སུ། །འབྱུང་ལྔ་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཚུར་འདུས་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་ཨོཾ། །རླུང་དང་ཡི་གེ་ཐ་དད་མེད། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་བྱོན། །བརྟན་གཡོ་ནང་དུ་བལྟས་པ་ལས། །ཐམས་ཅད་འདུ་བ་མཚན་ཉིད་ཡིན། །སྤྱན་མ་ལ་སོགས་ཡུམ་ལྔར་གནས། །དབུས་ན་གནས་པ་ཆོས་ཉིད་རྩ། །ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་མར་སྣ་རུ། །སེམས་དམིགས་ཡི་གེ་ཨ་ལ་གཏད། །རླུང་དང་ཡི་གེ་ཐ་དད་མེད། །འབྱུང་བཞི་རླུང་གི་རང་བཞིན་དེ། །ནམ་མཁའི་རླུང་དུ་རོ་གཅིག་ན། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་མཆོད་པའི་གནས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་རང་ཉིད་འགྱུར། །སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག །ཁྱབ་བདག་ནམ་མཁའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ངེས་པ་སྟེ། །ངག་ལམ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་འོ། །རྩ་གསུམ་འདུས་དབུས་མེ་ཐབ་ཀྱི། །རླུང་གིས་བསྐུལ་བའི་ཡེ་ཤེས་མེ། །ཤེས་རབ་སྟོབས་ཀྱིས་རབ་འབར་ཏེ། །ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་སྦར་ནས་ནི། །དེ་ཡི་མཐར་ཡང་རིམ་བཞིན་བསྲེག །བརྒྱད་ཀྱི་མཐར་ནི་བཅུ་པ་སྟེ། །ཡི་གེ་བཅུ་ཡི་འདུག་ཚུལ་དང་། །ཉོན་
མོངས་ལྔ་ཡི་གནས་ཚུལ་གཉིས། །གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་བསྲེགས་པ་ལས། །སྤྱི་གཙུག་ཧཾ་གི་རི་བོང་ལས། །ཞུན་མར་ཐིགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པ་ལས། །གཞུག་པར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དང་། །དེ་ཡི་ཡུམ་ལྔར་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །རྒྱུ་ལ་འབྲས་བུའི་རྒྱས་བཏབ་ནས། །འབྲས་བུ་ལ་ཡང་རྒྱུས་རྒྱས་གདབ། །འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་ནོ། །ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་མར་སྣ་ནས། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཡོངས་སུ་གྲུབ། །བདག་མེད་མ་ཡིས་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཟུང་འཇུག་འབྲས་བུ་འདོད་པ་ཡིན། །བོལླ་ཀཀྐོ་ལ་བཅུག་ནས། །བསྲུབས་དང་སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ལས། །དགའ་བ་བཞི་པོ་རིམ་བཞིན་གནས། །བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡང་། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་སོགས་བསྐུལ་ནས་ཀྱང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་ཡིས། །ཟླ་རེ་བཅུ་ཕྲག་གཉིས་པ་ལ། །བཅོ་ལྔ་པར་ནི་དེ་རབ་མཆོད། །དུས་མཆོད་ཆེན་པོར་འདོད་པ་ཡིན། །དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུང་ལས་ཀྱང་། །ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་སྦར་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྲེགས་ཤིང་། །སྤྱན་མ་ལ་སོགས་ཡང་བསྲེག་སྟེ། །ཧཾ་བསྲེགས་རི་བོང་ཅན་ཧཾ་འཛག །ཅེས་དང་། ཨེ་ཡི་རྣམ་པ་ལྷ་མོ་སྤྱན། །བཾ་གྱི་རྣམ་པ་བདག་མར་
བརྗོད། །མཱ་ཡི་རང་བཞིན་གོས་དཀར་མོ། །ཡཱ་ནི་སྒྲོལ་མར་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་སོ།

完整直译
一切冠顶毗卢遮那，虚空天女怀中住。大乐轮是，风之坛城所谓，从"康"字业怙尊住，"雅"之本性度母称，四方各有四尊，彼掌控四大元素，种性主尊如上同。此乃诸尊与坛城，确定性之教授。
咒语确定性如是：右方方便脉门中，五色风之本性，住为五智之本质，变化成"吽"字后，风与字母无差别。无量"吽"向外放射，从五色光芒力量，内情众生无余尽，成为五部佛本质。
左方智慧脉住处，五大种风之本性，收摄字母本性"嗡"，风与字母无差别。以五光之本质降临。观察内在坚固与动摇，一切汇集为特征。眼母等五佛母安住。
中央安住法性脉，阿瓦杜提下端处，心专注于"阿"字，风与字母无差别。四大风之本性，与空风融为一味时，世界界皆供养处，自身成为持金刚。三身五智之主尊，遍主成为虚空形。此乃咒语之确定，语道金刚念诵。
三脉汇集中央火坑，风所鼓动智慧火，以智慧力猛烈燃烧，脐轮点燃拙火后，其末端亦依次焚烧。八之末为第十，十字母之安住方式，及五烦恼之安住方式，合二为一焚烧后，顶轮"杭"字月兔中，如同熔化黄油滴落般，甘露水流倾泻而下，入五部如来及，彼等五佛母五智。
因中印以果后，果中亦以因印之。此即大乐，持金刚之本性。从阿瓦杜提下端，白色身相圆满成就。无我母从颈部拥抱，方便与智慧平等双运，所欲果位为双融。将插入莲花蕊，从搅拌与被搅拌结合，四喜依次而住。体验乐受亦，催请金刚部等后，以外内密三供养，每月二十日，十五日最胜供养，此称大时供养。
《喜金刚》密续中亦云："脐轮点燃拙火后，焚烧五如来，眼母等亦焚烧，烧'杭'月兔'杭'滴下。"又云："'唉'之相为天女眼，'邦'之相称无我母，'玛'之本性白衣母，'雅'即度母所称呼。"
;


 །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་པད་འདབ་ལ། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་འདྲེས་པའི། །སྡེ་ཚན་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་ནི། །གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་དང་། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དང་སྡེ་སྣོད་གསུམ། །བཅུ་གཉིས་བར་ནས་ཡི་གེ་ནི། །རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་བཞི་སྟོན་པས། །གསང་སྔགས་རྒྱུད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །སྡེ་ཚན་ལྔ་ནི་མདོ་ཡི་སྡེ། །མཐར་གནས་ལྔ་ནི་མངོན་པ་ལ། །དེ་དབུས་ཡིག་འབྲུ་འདུལ་བ་དངོས། །བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་ནི། །ཨ་ནི་ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག །ཁོང་ནས་འབྱུང་བ་སྐྱེ་བ་མེད། །ཚིག་ཀུན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད། །རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་མཚོན་པ་ཡིན། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་དེ་ལ། །རབ་ཏུ་གུས་པས་ཕྱག་བགྱིད་དོ། །སྡེ་པ་བཞི་ལ་གནས་བརྟན་བཞི། །ཐམས་ཅད་འདུས་ན་བཅུ་དྲུག་ཡོད། །ཆོས་དཔོན་ནམ་མཁའི་ཐིག་ལེས་བྱེད། །ཆོས་དང་སྐྱེ་མེད་ཚུལ་དུ་བཤད། །འབྱུང་བཞི་རླུང་གི་བཟའ་མི་ཡིན། །གང་ལ་གཉེར་བབ་དེ་ལས་བྱེད། །གནས་བརྟན་གཅིག་ལ་བཟའ་མི་ནི། །སྟོང་ཚོ་གཅིག་དང་བརྒྱད་ཅུ་ཡོད། །དེ་བཞིན་གནས་བརྟན་བཞི་པོ་ལ། །བཟའ་མི་སྟོང་
ཚོ་བཞི་དང་ནི། །སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཡོད་པར་འདོད། །སྡེ་པ་གཅིག་གི་བཟའ་མི་ནི། །ཆོས་དཔོན་བཞི་ཡི་འཁོར་གྲངས་མཉམ། །གནས་བརྟན་པ་ཡི་སྡེ་པ་ལ། །ཕྱི་རྒྱ་རང་འདོམ་ཉི་ཤུ་ཡོད། །ཡོད་པར་སྨྲ་བའི་སྡེ་པ་ལ། །ཕྱི་འདོམ་བཅུ་དྲུག་ཡོད་པ་ཡིན། །མང་པོས་བཀུར་བའི་སྡེ་པ་ལ། །རང་འདོམ་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་བརྟག །སྤྱིར་གནས་ཕལ་ཆེན་སྡེ་པ་ལ། །ཕྱི་རྒྱ་བཅུ་དང་དྲུག་ཡོད་དེ། །གཉིས་པོ་དྲུག་ལ་ལྡན་པས་ནི། །བརྒྱད་པོ་གཉིས་སུ་འདོད་པ་ཡིན། །བརྒྱད་པོ་གཅིག་ལ་ཆོས་དཔོན་གྱི། །གྲོང་ཁང་ཆེ་ཆུང་ཚད་དང་ལྡན། །རྩ་རྣམས་ཁྱིམ་གྱི་ཚུལ་དུ་ཡོད། །ཕྱི་སྒོ་གཉིས་པོ་སྟེང་ནས་སྡོམ། །ནང་སྒོ་གཉིས་པོ་ནང་ནས་སྡོམ། །མཆོད་ཁང་སྒོ་མོ་དབུས་ན་དམ། །ཕྱེད་པ་མེད་དེ་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །སྡེ་པ་བཞི་ཡི་ཆོས་དཔོན་ཚོ། །དུས་སྦྱོར་མཐུན་སྤྱོད་བརྩི་བ་ནི། །ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།

完整直译
四轮莲瓣上，阿里卡里均相混，共计五十组，十二分支圣教及，四续部与三藏。十二之间字母，"里"短"里"长"梨"短"梨"长四种示，密咒续部所认许。五组为经部，边住五为阿毗达摩，中央字母为律部。
一切言词之首，"阿"从内部发出，"阿"为一切字母最胜，内生无生，使一切词极为明晰，表示三解脱门。三世诸佛之母，我以至诚顶礼。
四部中有四上座，全部集合有十六，法师由虚空明点担任，教法与无生方式解说。四大元素风之眷属，任何受托者皆从中执行。一位上座之眷属，有一千零八十。如是四位上座，眷属共四千，三百二十存在。一部之眷属，与四法师眷属数量相等。
上座部之量度，外围自尺二十有。有部之量度，外围自尺十六有。大众部之量度，自尺十二内测量。普遍住处大众部，外围十六有，两者具六故，八者为二所认可。八者之一中法师，城房大小具规格。诸脉如屋形式存在。外门二者从上闭，内门二者从内闭，佛殿门中央紧闭，无法打开极为难。
四部诸法师，时瑜伽相应行算法，水时三十二。


 །དུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་རྩི་ཡིན་ཡོད། །རྩ་ཡི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་གཉིས། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ན་རྩི་ཡིན་ཡོད། །རླུང་གི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་གཉིས། །སྡེ་པ་བཞི་ལ་ཉིན་མཚན་གཉིས། །གཉིས་ཀྱི་གཉེར་རེས་འཁོད་ན་གསལ། །ཐིག་ལེའི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་གཉིས། །སྡེ་པ་བཞི་ལ་དྲིས་ན་གསལ། །རྩ་ཡི་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་པོ་ནི། །ཡོད་པར་སྨྲ་བའི་སྡེ་པར་བརྩི། །རླུང་
གི་ཐུན་ཆེན་བརྒྱད་པོ་ནི། །འཕོ་བ་གཉིས་ལ་ཐུན་ཚོད་གཅིག །ཉིན་མཚན་གཉིས་ལ་བརྒྱད་དུ་འདོད། །ཐིག་ལེའི་ཐུན་ཚོད་བརྒྱད་པོ་ནི། །འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་བརྒྱད་བརྒྱད་གནས། །རྩ་ཡི་འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་ནི། །མགྲིན་པའི་གནས་ན་བརྩི་ཡིན་ཡོད། །རླུང་གི་འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་ནི། །ཐུན་ཚོད་རེ་ལ་འཕོ་དུས་གཉིས། །ཉིན་མཚན་གཉིས་ལ་བཅུ་དྲུག་ཡོད། །ཐིག་ལེའི་འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་ནི། །བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན། །རྩ་ཡི་དབྱུག་གུ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །གནས་བརྟན་པ་ཡི་ཁྱིམ་ན་རྟག །རླུང་གི་དབྱུག་གུ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །བཞི་ཐུན་རེ་ལ་ཕྱེད་དུ་བགོས། །ལྔ་བརྒྱད་བཞི་བཅུ་འོང་བ་ཡིན། །ཐིག་ལེའི་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བབས་པ་དང་། །བཞི་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གནས། །དྲུག་ཅུ་རེ་བཞི་དེ་རུ་རྫོགས། །དུས་ཀྱི་རླུང་ནི་ཁུ་བྱུག་བཞིན། །དེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་གནས། །འབྱུང་བཞི་ཕྱི་ཡི་ཞིང་ས་ལ། །སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་དང་ལྷག་མ་གཉིས། །སྟོན་ཐོག་ཚུལ་དུ་རྩ་བ་ཡིན། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྣོད་དུ་སྡུས། །ཟས་སྐོམ་གཉིས་པོ་ནང་གི་རྫས། །རྩ་གསུམ་འདུས་མདོ་རྒྱ་ཐབ་སྟེ། །མཉམ་གནས་རླུང་གི་ཕྱག་ཚང་པས། །སྡེ་པ་བཞི་ཡི་བཟའ་མི་གསོ། །བཟའ་མི་གནས་སུ་མ་ཚུད་ན། །
འཐབ་དང་རྩོད་པ་མང་པོ་འབྱུང་། །གནས་བརྟན་ཕྱི་རུ་ཐོན་པ་ན། །ནང་གི་བདེ་བ་ཉམས་ནས་འགྲོ། །གནས་གཞི་བཞི་ན་ཆོས་དཔོན་བཞི། །སྡེ་པ་བཞི་ལ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །བཞི་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་པོ། །ཆོས་དཔོན་བཞི་ལ་འདུས་ནས་སུ། །སྟོང་པ་བརྒྱད་ཅུ་དང་མཉམ་ན། །རླུང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ལ། །སྦྱོར་བའི་མན་ངག་འདི་ནས་སྟོན། །གཏུམ་མོའི་མན་ངག་བསྒོམ་པ་གཅེས། །སྡེ་པ་བཞི་ལ་གནས་བརྟན་བརྒྱད། །ཐམས་ཅད་བགྲོས་ནས་གནས་བརྟན་ལ། །འབབ་པའི་ཕྲིན་ལས་བྱེད་དུས་དེར། །ཉེ་ཞོ་མེད་པར་བྱོན་ནས་སུ། །སྔར་གྱི་གནས་བརྟན་བཞུགས་ནུས་ན། །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ལ། །སྦྱོར་བའི་མན་ངག་འདི་ནས་སྟོན། །ཆགས་ལམ་བསྒོམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་པོ། །ཀུན་འདར་མ་དང་ཁྱད་མེད་པར། །ཕྱི་ནང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་དང་། །འགྱུ་བ་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་ནི། །གཟུང་འཛིན་གཉིས་ལས་གྲོལ་བ་དེ། །རྩ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ལས། །དྷཱུ་ཏིའི་ནང་དུ་སྦྱོར་བ་འོ། །ཟུང་འཇུག་བསྒོམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །རང་ལུས་ཐབས་དང་ལྡན་པ་ལས། །བདག་གི་རྣམ་དག་དེ་ཡིས་ཤེས། །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་ལྟེ་དབུས་ན། །ལྷ་ཡི་རྣམ་དག་ཡང་དག་གནས། །རླུང་གི་ཟུང་འཇུག་ཕྲ་མོ་གནས། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཡིན་ཤེས་པས། །
གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱི་གཟུང་འཛིན་རླུང་། །དྷཱུ་ཏིར་གནས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །དགའ་བ་བཞི་དང་སྐད་ཅིག་བཞི། །བཞི་ཚན་གཉིས་པོ་གཏུམ་མོ་དང་། །ཆགས་ལམ་གཉིས་ལ་སྦྱོར་ཤེས་ན། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་རྟགས་རྣམས་ནི། །གཏུམ་མོའི་བཀའ་དཔེའི་ནང་ན་གསལ། །བརྒྱུད་པ་འདི་བཀའ་འཛིན་པ་ཡི། །འཕྲུལ་འཁོར་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས། །གནས་པ་རྩ་ཡི་མན་ངག་དང་། །གཡོ་བ་རླུང་གི་མན་ངག་གཉིས། །བཀོད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་གསུམ། །མན་ངག་འདི་ལས་གཞན་གྱིས་མིན། །དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་འོ། །བྲང་གི་སྙིང་དང་དཔྲལ་བའི་མིག །མཆན་གྱི་བུ་ལས་གཅེས་མེད་ཕྱིར། །མན་ངག་འདི་ཡིས་གཏད་པ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ལ་འོ། །ས་མ་ཡཱ་ཏི། །ཨྠྀི།། ༈ །།འོག་སྒོ་ཐབས་ལམ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༧༽ ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ན་མོ།

完整直译
时日不断计算存在。脉之水时三十二，头顶发旋处计算存在。风之水时三十二，四部有昼夜二者，二者管理轮替则明晰。明点水时三十二，向四部询问则明晰。脉之水时八者，计入有部。
风之大时八者，二迁移为一时辰，昼夜二者为八。明点时辰八者，四轮各有八八安住。脉之迁移十六，咽喉处计算存在。风之迁移十六，每时辰有二迁移时，昼夜二者有十六。明点迁移十六，十六各半具明点。
脉之杵六十四，常在上座家中。风之杵六十四，四时辰各分为半，五八四十即来。明点杵六十四，三十二降下及，四处三十二存在，六十四于此完成。时之风如布谷鸟，此中一切法明晰存在。
四大种外在田地上，十处及余二，如庄稼般为根本，摄入大乐之容器。饮食二者内在物质，三脉汇合处为宽阔灶台，平住风作厨师，养育四部眷属。眷属未入住处，争吵纷争多生起。上座出外时，内在安乐损失。
四住所有四法师，四部极为珍贵。四千三百二十者，集中于四法师，等同千零八十时，风于金刚颅相合，修持口诀此处示。拙火口诀修持珍贵。四部中有八上座，一切商议后上座，执行降临事业时，无亲戚前来，若先前上座能住留，明点金刚颅相合，修持口诀此处示。贪道修持极珍贵。
三十二脉支，与普遍震动无差别，内外极为明晰，移动极为安乐，从能所二取解脱，诸脉于金刚颅相合，中脉内相应。双融修持极珍贵。依具方便自身，由此了知自净。四轮之中央，本尊清净真实住，细微风双融存在。了知咒语念诵后，左右二取风，住中脉即是智慧。
四喜与四刹那，二者四组拙火及，贪道二者若知合，如是修持之征相，拙火传承典籍中明晰。持此传承之，修习法师口中知晓。安住脉之口诀及，运动风之口诀二，安排菩提心三者，除此口诀外无他。故极难获得。胸心与额眼，腋下子无比珍贵故，此口诀所付托，于欲乐金刚本身。三昧耶底。阿底。
下门方便道业金刚纸卷三昧耶极密
〔7〕顶礼赫鲁嘎。
;


 རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ལ། །བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་ཡོད། །དམངས་ནི་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱིས། །དགོས་པའི་དུས་སུ་བསམ་པས་ཆོག །བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་ལ། །རྩ་དང་རླུང་དང་ཐིག་ལེ་གསུམ། །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་གསུམ་གྱིས་ནི། །ལས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །རྩ་ནི་ཁྱིམ་དང་འདྲ་བས་ན། །རླུང་གི་རང་བཞིན་མེ་ཡིན་ཏེ། །
ཐིག་ལེ་ནོར་བུ་རྒྱལ་བས་གསུངས། །རྩ་རླུང་གཉིས་པོ་མ་བསྒོམས་ན། །ཐིག་ལེ་ཡོད་ཀྱང་བྱང་ཐང་གི །གཉེར་བྱེད་མེད་པའི་ནོར་དང་འདྲ། །ཉམས་དང་ཟག་དང་བོ་ལ་སོགས། །བདེ་ལོངས་སྦྱོང་དུ་ག་ལ་འབྱུང་། །རྩ་དང་ཐིག་ལེ་མ་བསྒོམ་ན། །རླུང་རྐྱང་གཅིག་པོ་བསྒོམས་པས་ནི། །མི་ལྟོགས་ལྐོག་པོར་འབྱུང་འདྲ་བའི། །གཞན་གྱིས་བཀུར་བའི་གནས་མེད་དེ། །འཕྲལ་དུ་སྡུག་ལ་ཕུགས་སུ་སྟོང་། །རླུང་དང་ཐིག་ལེ་མ་བསྒོམ་ན། །རྩ་ཡི་རང་བཞིན་བསྒོམས་ལགས་ཀྱང་། ཁང་སྟོང་གཉེར་བྱེད་མེད་འདྲ་བའི། །བྱ་དང་བོང་བུ་ཁྱི་ཕག་གི །གནས་མལ་དེ་ལ་གཞན་གྱིས་ནི། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྩ་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏི་སྲོག་གི་རྩ། །གཡས་གཡོན་རོ་རྐྱང་གཉིས་པོ་ནི། །ལུས་ཀྱི་རྩ་རུ་འདོད་པ་ཡིན། །སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ། ཁ་དོག་དཀར་པོ་འཁོར་ལོའི་དབྱིབས། །བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་ཉིད་དུ་འདོད། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྫོགས་རིམ་ཡིན། །དེ་དབུས་བ་ཡི་ནུ་མ་འོ། །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ནི། །བཅུ་དྲུག་རྩ་ཡི་འདབ་མ་དེ། ཁ་དོག་དམར་པོ་པདྨའི་དབྱིབས། །སྒྱུ་མར་རྟོགས་པའི་གནས་ཡོད་དེ། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་ཡིན། །དེ་དབུས་ཐིག་ལེ་
དམར་པོ་འོ། །སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡི། །རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ལ་རྩ་འདབ་བརྒྱད། ཁ་དོག་སྔོན་པོར་འདོད་པ་ཡིན། །མི་རྟོག་སྐྱེ་བའི་གནས་ཡིན་པས། །འོད་གསལ་དུས་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་ཡིན། །དེ་དབུས་ཧཱུྃ་ལ་དམིགས་པ་བསྒོམ། །ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །རྩ་འདབ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དྲྭ་བའི་དབྱིབས། །སྣ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་དེ་ལས་འབྱུང་། །ཐ་མལ་དུས་ཀྱི་རྫོགས་རིམ་ཡིན། །དམིགས་པའི་ཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་གཙོ། །རླུང་གི་མཚན་ཉིད་འདི་བཞིན་གནས། །ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་ཐུན་ཆེན་བརྒྱད། །འཕོ་བ་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་འདོད། །རྩ་ཡི་གནས་ནས་འཕོ་བ་བརྒྱད། །རླུང་གི་གནས་ནས་དེ་བཞིན་ཏེ། །གོ་རིམ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་སྔ་དྲོ་ལ། །མགྲིན་པའི་གནས་ནས་འབྱུང་བའི་ཁམས། །རོ་ཧི་ཏ་ཡི་རླུང་རྒྱུ་བ། །སྟེང་སྒོ་གཡས་ནས་འབྱུང་བ་འོ། །ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་ཐལ་བ་དང་། །ཛ་ཏ་ར་ནི་གཡོན་ནས་འབྱུང་། །སྟེང་སྒོ་གཡོན་ནས་འབྱུང་བ་ལ། །གྲངས་ནི་གོང་དང་མཚུངས་པར་འདོད། །གཉིས་ཀ་ནས་ནི་ས་འབྱུང་སྟེ། །ཆ་ཙམ་ཅུང་ཟད་དལ་བར་རྒྱུ། །བུ་གུ་གཉིས་ནས་དྲག་པར་ནི། །འགྱུ་བ་རླུང་གི་རླུང་དུ་འདོད། །གྲངས་ནི་ལྔ་བརྒྱ་བཞི་བཅུ་ལས། །དེ་ལས་གཞན་པ་
མི་འདོད་དོ།

完整直译
法性无生王，三种臣僚办事存，民众以事业和合，需要时思即可。三种臣僚办事者，脉风明点三，脉风明点三者，成就一切事业众。脉如房屋般，风之本性为火，明点佛说为宝珠。脉风二者若不修，虽有明点如荒原，无管理者之财富。衰损漏失呆滞等，福乐受用哪能生？脉与明点若不修，单独修持风一者，如饥饿喉中声，他人尊敬无所依，暂时苦而长久空。风与明点若不修，脉之本性虽修持，如空房无管理者，鸟与驴狗猪，所居处他人，需求欲望不得生。
其中脉之特征是，阿瓦杜提命脉，左右罗刚二者，被认为是身体脉。顶轮大乐轮，三十二脉瓣，白色轮形，被认为是乐之源。业印圆满次第是，其中央为牛乳头。喉轮受用轮，十六脉瓣，红色莲花形，幻化觉知处存在，梦时之圆满次第，其中央为红明点。心间法轮，金刚形八脉瓣，蓝色被认为是，无念生起处故，光明时圆满次第，其中央修持专注"吽"。脐轮化身轮，六十四脉瓣，杂色网状形，各种成就从中生，平常时圆满次第，专注何种事业为主。
风之特征如是安住，日夜一中大时八，迁移十六所认可。从脉处迁移八，从风处亦如是，次第中了知。冬月中之早晨，从喉处所生元素，罗希达风运行，从上门右边流出。二百七十过后，扎塔拉从左出，从上门左边流出，其数同上认可。二处皆生"萨"，细微稍缓慢而行。二孔中猛烈，运动为风之风所认，数目五百四十，此外不认可。


 །འགྱུ་བ་མེད་ན་ནམ་མཁའི་རླུང་། །བགྲང་དུ་མི་བཏུབ་ཐུན་ཚོད་གཅིག །ཐུན་ཚོད་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ནི། །སྙིང་གི་གནས་ནས་འབྱུང་བའི་ཁམས། །དང་པོ་ཆུ་རླུང་རྒྱུ་བ་དེ། ཁ་དོག་སྔོན་པོར་རབ་ཏུ་བརྟག །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ས་ཡི་རླུང་། ཁ་དོག་སེར་པོ་མཉམ་དུ་འདོད། །རླུང་དང་མེ་ཡི་ཁ་དོག་ནི། །རླུང་ནི་ཁ་དོག་ལྗང་བ་དེ། །མེ་ནི་དམར་པོའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཕྱི་ལ་རྒྱུ་བར་འདོད་པ་དེ། །གྲངས་ནི་སྟོང་ཚོ་གཅིག་དང་ནི། །བརྒྱད་ཅུ་ཐམ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །ནམ་མཁའི་རླུང་ལ་ཁ་དོག་མེད། །གོང་མ་ཚར་ན་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང་། །ཐུན་ཚོད་གསུམ་པའི་དང་པོ་ལ། །ལྟེ་བའི་གནས་ནས་འབྱུང་བའི་ཁམས། །ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །རིན་ཆེན་མགོན་པོ་འབྱུང་བ་འོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལས་ནི། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་བྱོན་པ་དང་། །མེ་དང་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས། །པདྨ་མགོན་དང་རྡོ་རྗེ་མགོན། །གོ་རིམ་བཞིན་དུ་བྱོན་དུས་སུ། །ནམ་མཁའི་མགོན་པོ་དབྱིངས་ན་གནས། །སངས་རྒྱས་རེ་ལ་སྐུ་ཚེ་ནི། །ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རེ་རེ་ལ། །གྲངས་ནི་མཉམ་པ་དག་ཏུ་འདོད། །ཐུན་བཞི་པ་ཡི་དང་པོ་ལ། །སྤྱི་བོའི་གནས་ནས་འབྱུང་བའི་ཁམས། །རླུང་གི་རླུང་ཉིད་རྒྱུ་བ་དེ། །ཕྱི་རུ་འཕེན་པ་སོར་བརྒྱད་དང་། །ནང་དུ་སྡུད་པ་སོར་བརྒྱད་དེ། །
གཉིས་པོ་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་འདོད། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་མེ་རླུང་རྒྱུ། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་སོར་བརྒྱད་དེ། །རང་གནས་མགྲིན་པ་བཅུ་གཉིས་ཡིན། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ལ་ཉི་ཤུ་བཞི། །རྩ་ནི་ཆུ་རླུང་རྒྱུ་བ་དེ། །རླུང་གི་གནས་ལ་སོར་བརྒྱད་ལ། །བཅུ་དྲུག་རང་གི་གནས་ནས་རྒྱུ། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ལ་སུམ་ཅུ་གཉིས། །ཐ་མ་ས་རླུང་རྒྱུ་བ་ནི། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་སོར་བརྒྱད་དེ། །རང་གནས་ལྟེ་བའི་དབུས་ནས་སུ། །ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་རྒྱུ་བ་དེ། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ལ་བཞི་བཅུར་འདོད། །ནམ་མཁའི་རླུང་ལ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །རླུང་གི་རླུང་དང་མཉམ་དུ་གནས། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ལ་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །ཚོར་བ་མེད་པར་རྒྱུ་བ་ཡིན། །ཐིག་ལེའི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟར་གནས། །སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩ་ཡི་གཙོ་མོ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །གཡོན་ངོས་ཤར་གྱི་འདབ་མ་ནས། །འབྱུང་བ་ཆུ་ལ་དབང་བ་ཡི། ཁ་དོག་སྔོ་སྐྱའི་ཐིག་ལེ་གཉིས། །འཕོ་དང་གནས་དང་ལས་ཀུན་བྱེད། །ལྷོ་ངོས་མདུན་གྱི་འདབ་མ་ལ། །འབྱུང་བ་ས་ལ་དབང་བ་སྟེ། །སེར་སྐྱ་གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་གཉིས། །འཕོ་དང་གནས་དང་ལས་ཀུན་བྱེད། །གཡས་ཀྱི་དམར་པོ་མེ་ལ་དབང་། །ནུབ་ངོས་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན། །རྒྱབ་ཀྱི་ལྗང་གུ་རླུང་ཡིན་ཏེ། །ཐིག་ལེ་འབྱུང་བ་བཞི་ལས་གྲུབ། །འཕོ་དང་གནས་དང་ལས་ཀུན་
བྱེད། །བརྒྱད་ལས་བརྒྱད་ཆར་བཅུ་དྲུག་འབྱུང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་གནས་སོ།

完整直译
无运动时为虚空风，不可数计为一时辰。第二时辰之首，从心处所生元素，首先水风运行，观察其色为蓝。其后地风，认为黄色并存。风与火之颜色，风为绿色，火具红色特征，认为向外运行，其数为一千，零八十所认为。虚空风无颜色，上述完成后自然生起。
第三时辰之首，从脐处所生元素，即地坛城，宝怙尊生起。从风坛城中，业怙尊降临，从火水坛城，莲花怙尊与金刚怙尊，依次降临之时，虚空怙尊住于法界。每尊佛寿命，各二百七十，数量相等所认为。
第四时辰之首，从顶处所生元素，风之风自身运行，向外放射八指，向内收摄八指，二者十六所认为。其后火风运行，从顶发旋八指，自住喉处十二。内外二者二十四。脉为水风运行，风处八指，十六自处运行，内外二者三十二。最后地风运行，从顶发旋八指，自住脐轮中央，二十运行，内外二者为四十所认为。虚空风为八，与风之风同住，内外二者十六，无感觉而运行。
明点特征如是安住。顶轮大乐轮，主要脉有八，左侧东方瓣，掌控水元素，浅蓝色明点二，执行迁移安住及诸事业。南方前方瓣，掌控地元素，浅黄明亮明点二，执行迁移安住及诸事业。右侧红色掌控火，认为位于西方，背部绿色为风，明点由四大元素成就，执行迁移安住及诸事业。从八中八分生十六，大乐处安住。
;


 །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བརྒྱད་བསྣན་པས། །དེ་ལ་བཅུ་དྲུག་འབྱུང་བ་ཡིན། །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་གནས་སུ་འོ། །འབྱུང་བ་བཞི་དང་ས་ཕྱོགས་བཞི། །སྔོན་ལ་སོང་བ་ཚོ་ལ་དྲིས། །ནམ་མཁའི་ཐིག་ལེ་དབུས་ན་གནས། །ནམ་མཁའི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇུག །བཅུ་དྲུག་བརྒྱད་དུ་དྲིལ་ནས་སུ། །མགྲིན་པའི་གནས་ནས་སྙིང་གར་བབས། །སྙིང་གའི་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་དང་། །སྔར་གྱི་བརྒྱད་པོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། །འབྱུང་བཞི་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་ལ། །ཆུ་ལ་ཆུ་ཉིད་བཞག་པ་འམ། །མར་ལ་མར་ཉིད་བཞག་པ་བཞིན། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་སུ་འཛག །ཐམས་ཅད་མཉམ་དུ་འདྲེས་ནས་སུ། །བརྒྱད་བཅས་དྷཱུ་ཏིའི་མར་སྣ་ལ། །བཞིས་ནི་ལུས་སེམས་བདེ་བས་ཁྱབ། །བཞི་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེར་བྱོན། །ས་དང་ཆུ་ཡི་ཐིག་ལེ་གཉིས། །པདྨའི་གནས་སུ་ཤོར་བ་དང་། །མེ་དང་རླུང་གི་ཐིག་ལེ་གཉིས། །ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་སྐད་ཅིག་གནས། །སྐད་ཅིག་བར་མཚམས་དེ་ཉིད་ལ། །ནམ་མཁའི་ཐིག་ལེ་རྒྱུ་བ་ལ། །བདེ་ལ་མི་རྟོག་སྤྲོས་དང་བྲལ། །ལས་ཅན་གང་ཟག་གང་ཡིན་ནི། །གཉུག་མ་ཆོས་སུ་མཐོང་ནས་སུ། །གཉིས་པོ་ཕྱིར་ལ་མ་ཤོར་ན། །བདེ་ཆེན་གནས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །བརྒྱད་པོ་གནས་བཞིར་གོ་རིམ་བཞིན། །གང་དུ་བྱོན་པའི་ནུས་པ་དང་། །རང་ཉིད་སྟོབས་དང་ལྡན་གྱུར་ན། །སྔར་གྱི་ཉམས་
པ་སོས་གྱུར་ཏེ། །བདེ་ལ་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ནི། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་མངོན་དུ་བྱེད། །སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ནི། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་ཀུན། །དེ་ལས་འབྱུང་གི་གཞན་དུ་མིན། །སྨིན་ལམ་དབང་གི་མན་ངག་ལ། །གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མའི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་བརྟེན་ནས། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དལ་ཞལ་ཕྱེ་སྟེ། དབང་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར། བསྐུར་བའི་གནས་ནི་ལུས་ལ་བསྐུར། སྒྲིབ་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་། གདམས་ངག་ནི་ཕྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟོན། དང་པོ་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལས། འབྲས་བུ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་དང་འབྲེལ། གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་གི་དབང་དུ་བྱས་ན། མིའི་བུ་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་བྷ་གའི་དལ་ཕྱེ་སྟེ། དབང་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར། བསྐུར་བའི་གནས་ནི་ངག་ལ་བསྐུར། སྒྲིབ་པ་ནི་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་། གདམས་ངག་ནི་ནང་ཟབ་མོ་བསྐྱེད་པའི་མན་ངག་སྟོན། གཉིས་པ་མཆོག་དགའ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལས། འབྲས་བུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་འབྲེལ་ལོ། །གང་ཟག་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། བྱང་སེམས་ཁུ་བའི་རྣམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་
དལ་ཞལ་ཕྱེ་སྟེ། དབང་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར། བསྐུར་བའི་གནས་ནི་སེམས་ལ་བསྐུར། སྒྲིབ་པ་ནི་སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་། གདམས་ངག་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མན་ངག་སྟོན། གསུམ་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བས། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་བོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་འབྲེལ་ལོ།

完整直译
八上加八，由此生十六，喉轮受用处。四元素与四方向，先前已去者可问。虚空明点住中央，虚空明点如虚空入，十六摄为八后，从喉处降至心间。心间菩提心与，先前八者融为一。四大元素脐轮明点，水入水自身或，酥油入酥油自身般，流入大乐处。一切融合后，八者入中脉下端，四者以乐遍身心，四者降临密金刚。地水二明点，流失于莲花处，火风二明点，刹那住于宝珠顶。正是此刹那间隙，虚空明点运行时，乐而无分别离戏论。有缘之士何人，见到本来法性后，二者若未外流失，迎请至大乐处，八者依次至四处，随其降临力量，自身具有力量时，恢复先前损失，无分别智慧乐，自然成就现前。三身五智及，佛陀事业无余尽，皆从此生非他处。
成熟道灌顶口诀中，就下根者而言，依本尊，开启粉坛城门，灌顶为宝瓶灌顶，灌顶处为身体，净除身体障碍，教授示现外生起次第，初时体验喜悦，果为得化身，手印与三昧耶手印相连。就中根者而言，依人女阴户开启，灌顶为秘密灌顶，灌顶处为语，净除语障碍，教授示内甚深生起口诀，第二体验胜喜，果为得圆满受用身，手印与业手印相连。就上根者而言，依菩提精液相，开启阿瓦杜提门，灌顶为智慧灌顶，灌顶处为心，净除心障碍，教授示圆满口诀，第三俱生喜，果为得法身，手印与法手印相连。


 །གང་ཟག་དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་ལ་བརྟེན་ནས། སྣང་སྲིད་ཀྱི་དལ་ཞལ་ཕྱེ་སྟེ་དབང་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བསྐུར། བསྐུར་བའི་གནས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་བསྐུར། སྒྲིབ་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་། གདམས་ངག་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གདམས་ངག་སྟོན། བཞི་པ་དགའ་བྲལ་གྱི་དགའ་བ་ལས། འབྲས་བུ་ནི་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་འབྲེལ། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ལམ་དུ་གང་སློང་། ལམ་དུ་བདེ་བ་སློང་། རྒྱ་གང་གིས་གདབ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྒྱས་གདབ། དབུགས་གང་གིས་དབྱུང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དབྱུང་། ལྟ་བ་གར་སླེབ། སེམས་ཙམ་གྱི་ལྟ་བར་སླེབས། འབྲས་བུ་གང་སྨིན། རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན། ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ལམ་དུ་གང་སློང་། ཆོས་ཆོས་ཉིད་དུ་ལམ་དུ་སློང་། རྒྱ་གང་གིས་གདབ། རྡོ་
རྗེ་འཆང་གི་རྒྱས་གདབ། དབུགས་གར་དབྱུང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་དབུགས་དབྱུང་། ལྟ་བ་གར་སླེབ། དབུ་མའི་ལྟ་བར་སླེབས། འབྲས་བུ་གང་སྨིན། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་ལམ་དུ་གང་སློང་། སྣང་སྲིད་ལམ་དུ་སློང་། རྒྱ་གང་གིས་གདབ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱས་གདབ། དབུགས་གར་དབྱུང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབྱུང་། ལྟ་བ་གར་སླེབ། ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་ལྟ་བར་སླེབས། འབྲས་བུ་གང་སྨིན། དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་འབྲས་བུ་སྨིན། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལམ་དུ་གང་སློང་། ཀུན་བརྟགས་ལམ་དུ་སློང་། རྒྱ་གང་གིས་གདབ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་རྒྱས་གདབ། དབུགས་གར་དབྱུང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དབུགས་དབྱུང་། ལྟ་བ་གར་སླེབ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལྟ་བར་སླེབས། འབྲས་བུ་གང་སྨིན། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན། དེ་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པར་འདོད་ན། རིག་མའི་མཚན་ཉིད་བཙུན་པ། ལུས་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ། སྐད་གདངས་འཇམ་ཞིང་ཚིག་བཙུན་པ། དྲི་ཞིམ་མདངས་དང་ལྡན་པ། ཤེས་རབ་ཆེ་ཞིང་གསང་ཐུབ་པ། ཉོན་མོངས་པ་ཆུང་བ། སྦྱོར་ཐབས་བཟོ་བ། འདོད་ཆགས་ཆེ་བ། ངོ་ཚ་ཆེ་བ། གཙང་སྦྲ་དང་ལྡན་པ།
བརྩེ་གདུང་ཆེ་བ། དེ་ལྟ་བུའི་རིག་མ་ནི་དབང་གི་དུས་ན་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། ཡབ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་གྲོང་གི་དལ་དུ་བྱང་སེམས་ཀྱི་ཁུ་བའི་རྣམ་པ་ལས། འདིའི་ངོ་བོ་ཉམས་སུ་མྱོང་སྟེ་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་འདི་ནི་དུས་ཚོད་ཟིན་པ་ཁུ་བྱུག་ལྟ་བུ་སྟེ། རྩ་དང་རླུང་བདེ་བའི་དུས་ཚོད་འཛིན་པའོ། །གཟུང་བའི་མན་ངག་ལ་གསུམ་ལས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཟུང་བ་དང་། ཡི་གེ་རབ་མཆོག་གིས་གཟུང་བ་དང་། ཟངས་ཚགས་ཅན་གྱིས་གཟུང་བ་དང་གསུམ་མོ། །ཟློག་པའི་མན་ངག་ལ་གསུམ་སྟེ། རླུང་གིས་ཟློག་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཟློག་པ་དང་། བཙན་ཐབས་ཀྱིས་ཟློག་པ་དང་གསུམ་མོ། །ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱ་བ་ལ་གསུམ། འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་ཁྱབ་པར་བྱ་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཁྱབ་པར་བྱ་བ་དང་། སྤྱོད་ལམ་གྱིས་ཁྱབ་པར་བྱ་བའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཟུང་བར་བྱ་བ་ནི། སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་དམིགས་པ་ལྷན་གྱིས་གཏོད་པའོ། །ཡི་གེ་རབ་མཆོག་གིས་གཟུང་བ་ནི། གསང་གནས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བསྒོམ་པའོ། །ཟངས་ཚགས་ཅན་ནི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཟངས་དུང་གྱེན་དུ་འགྲེང་བ་ལྟར་བསྒོམ་པའོ།

完整直译
就最上根者而言，依六识对境，开启显有门后灌顶为宝贵语句灌顶。灌顶处为身语意三者，净除身语意三者障碍，教授示自然成就教授。第四离喜之喜，果为得三身无别果，手印与大手印相连。业手印道中何引起？道中引起乐。以何印印之？以如来印印之。以何出气？以如来出气。见解到何处？到达唯心见解。成熟何果？成熟等流果。法手印道中何引起？引起法法性道。以何印印之？以持金刚印印之。何处出气？持金刚出气。见解到何处？到达中观见解。成熟何果？成熟异熟果。大手印道中何引起？引起显有之道。以何印印之？以金刚萨埵印印之。何处出气？金刚萨埵出气。见解到何处？到达如虚空双融见解。成熟何果？成熟离垢果。三昧耶手印道中何引起？引起遍计道。以何印印之？以如来印印之。何处出气？如来出气。见解到何处？到达声闻见解。成熟何果？成熟士用果。
若欲依业手印，明妃特征为尊贵，身美且悦意，音声柔和言语尊贵，香气美丽光泽具足，大智能守密，烦恼少，会调和方法，欲望大，羞耻大，具清洁，爱恋大。如此明妃应于灌顶时依止：加持父母天空密处，从入等至中金刚宝城门中，从菩提心精液相，体验此本质并修习明点金刚颅结合口诀。此把握时机如杜鹃鸟，掌握脉风安乐时机。
执持口诀分三：以三摩地执持，以最胜字执持，以铜网执持三者。遮止口诀分三：以风遮止，以三摩地遮止，以强制遮止三者。遍及一切分三：以修习法遍及，以三摩地遍及，以行为遍及。以三摩地执持是：同时专注顶轮"杭"字。以最胜字执持是：于密处修"嗡啊吽"。铜网是修持一切脉如铜管向上直立。


 །ཟློག་པ་ལ་སྟེང་རླུང་མནན། འོག་རླུང་བསྡམ།
གླིང་བཞི་བསྡུ། རྒྱ་མཚོ་རི་རབ་ངོས་ལ་སྦྱར། ལྕེ་ཡ་རྐན་ལ་གཏད། ཆུ་མིག་གྱེན་ལ་ལྡོག །ཧིཀ་གིས་དྲག་ཏུ་འཐེན། གཡས་གཡོན་དུ་ཐེབས་གསུམ་གསུམ་བགྲང་། དབུས་སུ་ཐེབས་གསུམ་བགྲང་། ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས་ལ། སེང་གེའི་ལྟ་སྟངས་དང་། གཡས་གཡོན་དུ་ཕྱི་མིག་བལྟ། སེང་གེའི་སྤྲུག་སྟངས་བྱས་ལ་ལུས་དྲག་ཏུ་སྤྲུགས། དེ་རྣམས་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱ་བའི་མན་ངག་གོ །པུཥྤ་ཧ་རིར་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད། གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་བདུན་དང་བཅས་དམ་པར་སྦོས། ས་མ་ཡ་སིདྡྷི། རྐྱང་པ་ཁྲི་དང་བརྒྱད་བརྒྱར་འཇུག །ཕྲུགས་སུ་སྦྱར་ན་ཉི་ཁྲི་དང་། །གཅིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་རབ་ཏུ་བརྟག །ཅེས་པ་དང་མཐུན་པར་འདུག །འཁོར་ལོ་ཉི་མ་བཞི་མཐུན་ཀྱང་། །ཟླ་བ་ཁུག་པ་ནམ་མཁའི་ཚང་། །དོན་གྱི་ཤུགས་ལས་ཁོ་བོས་ཤེས། །མེས་པོའི་ནོར་ལ་ཚ་བོས་སྤྱོད།། ༈ །།སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༨༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གདམས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག །དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོས་བཞེད་ཀྱིས། དུས་སྦྱོར་མཐུན་སྤྱོད་རྩི་བ་
དང་། །མཐུན་སྡེབ་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་དང་། །དམངས་ནི་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི། །མན་ངག་འདི་ནས་གསལ་བར་སྟོན། །གསང་བ་དབང་གི་དུས་དག་ཏུ། །མེ་ལོང་དྲི་མ་དག་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལེགས་བྲིས་ཏེ། །དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་དང་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་འདི་ལ་དོན་བཞི་སྟེ། ངོ་བོ། ངེས་ཚིག །དབྱེ་བ། རྣམ་གྲངས་སོ། །སྒྱུ་མའི་ངོ་བོ་ནི། མེད་པ་གློ་བུར་དུ་སྒྲོ་བཏགས་ཏེ་མིང་དང་ཚིག་དང་ཐ་སྙད་དུ་བཟུང་སྟེ་དོན་དུ་སྣང་བའོ། །མིག་འཁྲུལ་སྒྱུ་མའི་ངེས་ཚིག་ནི། གླང་པོའི་རུས་པ་དང་རྔ་མོའི་སྤུ་དང་། ཤིང་བུ་དང་རྡེའུ་ལས་སྒྱུ་མའི་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་དང་འདྲ་བར་ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་འདྲེས་པ་ལས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་ལུས་སུ་གྲུབ་སྟེ་གསལ་བར་སྣང་ངོ་། །སྒྱུ་མ་མཁན་པོས་མི་ལ་སོགས་པ་དང་། རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྤྲུལ་པའི་སྒྱུ་མ་བཤིགས་ཙམ་ན། སྔར་གྱི་རྫས་སུ་གྱུར་པ་བཞིན་དུ། རང་གི་ལུས་ཀྱི་རྐྱེན་བག་ཙམ་གཅིག་གིས་རང་ས་རྡོར་འགྲོ་སྟེ། བདག་གི་ལུས་མི་རྟག་པས་གྲུབ་པ་མེད་པ་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དབྱེ་ན་བཞི་ལས། སྤང་བྱ་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་
དང་། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་དང་། བདག་དོན་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་དང་། གཞན་དོན་སྒྱུ་མར་བལྟ་བའོ། །སྤང་བྱ་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་ནི། རིགས་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་དགྲར་མཐོང་སྟེ། སྤང་བྱར་བཏགས་པ་ཡང་སྒྱུ་མ་དངོས་སུ་བརྟག་གོ །བསྒྲུབ་བྱ་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་ནི། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ལམ་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་དགའ་བདེས་ཡིད་གདུངས་པ་ཡང་སྒྱུ་མ་དངོས་སུ་བལྟའོ། །བདག་དོན་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་ནི། སེམས་དམིགས་པའི་མན་ངག་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་བསྒྲུབ་བྱ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་པ་སྒྱུ་མ་དངོས་སུ་བལྟའོ། །གཞན་དོན་སྒྱུ་མར་བལྟ་བ་ནི། རྨི་ལམ་ན་ཆོས་བཤད་པས་རང་ཡང་མ་གྲུབ་ལ་གཞན་ཡང་མ་གྲུབ་པ་བཞིན་ནོ། །འཁོར་འདས་རེ་དོགས་ཀྱི་བློ་དང་བྲལ་བའོ། །དབྱེ་བའི་སྐབས་སུ་སྒྱུ་མའི་རྣམ་གྲངས་ནི། སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོས་མར་འདུག་པས་སྒྱུ་མ་དང་སྤྲུལ་པ་ལྟ་བུ། རང་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་འདུག་པས་རྨི་ལམ་དང་མིག་ཡོར་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ། སྣང་བ་དངོས་མེད་ལ་དངོས་པོར་གཟུང་བའི་འཁྲུལ་པར་འདུག་པས་མིག་ཡོར་དང་ནམ་མཁའི་སྐྲ་ཤད་ལྟ་བུ། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་འདུག་པས་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་ཆུ་ནང་གི་
ཟླ་བ་ལྟ་བུའོ།

完整直译
遮止时压制上风，约束下风，收四洲，海山并合。舌抵上颚，水泉逆上流。以"嘿"字猛力牵引，左右各数三次，中间数三次。遍及全身方法：狮子凝视，向左右侧视，做狮子抖动姿势猛烈抖动身体。这些是遍及全身的口诀。从普斯帕哈日尔那若巴处获得，附带七种重要印记严密封藏。三昧耶悉地。单一入千零八百，合并则二万，一千六百详细观察。如所说相符。轮与四日虽相合，月弯虚空巢，从义理力量我知晓，祖父财富孙辈享用。
幻身幻化金刚纸卷三昧耶极密
〔8〕邬金教授，一切空行母之精髓，一切密续精华摄集，如熔金般口诀。大那若巴尊者所喜：时瑜伽相应行计算，相应安排内部结合，民众以事业和合，口诀此处明晰示现。秘密灌顶之时，清净无垢镜中，精细描绘金刚萨埵，其影像与显现相同。
以十二幻喻门而了悟。此幻身口诀加持次第有四义：本质、定义、分类、类别。幻化本质是：无中突然增益，执为名词语言术语，显现为实际义。眼幻化定义是：如同象骨、驴毛、木棍、小石所幻化聚集，父母精血交融产生识蕴幻身，明显显现。如幻师幻化人等与马牛形象，一旦破除幻术，恢复原本物质状态，我身因小小条件而自行坏灭，应了知自身无常无实如幻。
分类为四：视所断为幻，视所修为幻，视自利为幻，视他利为幻。视所断为幻是：见六道苦为敌，标为所断亦直接观察为幻术。视所修为幻是：涅槃道中止观喜乐所熏心亦直接视为幻术。视自利为幻是：心专注口诀法身所修佛陀密意亦无实如幻直观。视他利为幻是：如梦中说法自他皆无实，远离轮回涅槃希忧之心。
分类时幻化类别是：一切显现有法皆为人造故如幻术与化现，皆为自心识本性故如梦境与眼花人影，显现非实而执为实在之迷惑故如眼花与空中毛发，显而无自性故如镜中影像与水中月亮。


 །གསལ་ལ་ངོས་གཟུང་མེད་པར་འདུག་པས་ནམ་མཁའི་འཇའ་ཚོན་དང་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུ། ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བར་འདུག་པས་སྨིག་རྒྱུ་དང་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུ། རྐྱེན་ལས་སྐྱེས་པར་འདུག་པས་བྲག་ཆ་དང་སྐར་མ་རབ་རིབ་ལྟ་བུ། མི་རྟག་པར་འདུག་པས་ཆུའི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུ་དང་ན་བུན་ལྟ་བུར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མན་ངག་གོ །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མཉམ་བཞག་དུས་སུ་སྣང་བ་བཞིན་དུ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྒྱུ་མའམ་ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་བྱས་ཤིང་བསྒོམ། དེ་བཞིན་བསྒོམས་པས་རང་བཞིན་མེད་དེ་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཆར་རོ། །ཡང་ན་གཉིད་སད་ནས། རྗེས་ཐོབ་ལ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཐ་མལ་གྱི་ལུས་མེ་ལོང་དུ་གསལ་བ་དེ་མདུན་དུ་རང་ལ་བསྟན་ནས་ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བལྟ་ཞིང་བསྒོམ། དེ་གསལ་པོར་བརྟན་པ་དེ་ལ་ཡོན་ཏན་བགྲང་ཞིང་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་བྱས་པས་དེ་ལ་དགའ་བའི་སེམས་མི་འབྱུང་སྟེ་སྒྱུ་ལུས་ཡིན་པས་སོ། །སྐབས་སུ་དེ་ལ་མངན་གྱི་ཚིག་མང་པོ་བགྲང་ཞིང་བགྲངས་ཀྱང་མི་དགའ་བ་མི་འོང་བ་ལྟར་ལན་མང་དུ་བསྒོམས་པས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་ན། སླར་དེ་རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་ཅིང་རང་བཞིན་སྒྱུ་མའི་ལུས་ལ་བསྟོད་ཀྱང་དགའ་བ་མེད། སྨད་
ཀྱང་མི་དགའ་བ་མེད་པའི་ལུས་སུ་བསྒོམ། དེ་ལ་གསལ་དུ་མ་འདོད་ན་ཡང་མདུན་དུ་བསྒོམས་ལ། ཡང་ལུས་ལ་གཞུག་ཅིང་བསྒོམ་མོ། །དེས་ངེས་པར་ཆུ་ཟླ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་སུ་མཐོང་བ་འོང་ལ། རང་གི་མངོན་ཞེན་ལོག་ནས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེན་པ་བཟློག་པ་ལ་ཚེགས་མེད་དེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྒྱུ་མའི་ལོང་ལོང་དུ་མངོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱུང་དུས་ན་རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་འཕྲུལ་པ་ཡིན། ཇི་ལྟར་ཡང་བསྒྱུར་དུ་འདོད་སྙམ་དུ་བསམ། གཉིད་ཀྱི་དུས་དང་སད་པའི་དུས། དབྱེར་མེད་དུ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་གནས་པ་ནི་གཉིད་ལོག་མ་ལོག་དབྱེར་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཙམ་ན་སྒྱུ་མ་ལ་མངོན་སུམ་དུ་ཡིད་ཆེས་པས་གྲོང་འཇུག་གི་ལས་འགྲུབ་པ་ཡིན། ཆུ་སྐྱར་གྱི་སྒྲོ་དང་། རྨ་བྱའི་ཁྲག་དང་། ལྷང་མ་ལྷང་ཚེར་ལ་སོགས་པ་ཡང་གསང་དབང་གི་དུས་སུ་སྒྱུ་ལུས་ངོ་འཕྲོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གལ་ཆེ་སྟེ། གནས་འཕྲུལ་ཤེས་པས་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིང་། ཡང་ན་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ལྟད་མོ་ཆེན་པོའམ་ཁྲོམ་ཆེན་པོར་ཕྱིན་ལ། འདི་རྣམས་འདོད་ཆགས་ཆེ་ལུགས་ལ་ཞེས་འོ་དོད་བོས། ཞེ་སྡང་ལ། གཏི་མུག་ལ་ཞེས་བོས་ཀྱང་མི་དགའ་
བའི་སེམས་མི་འབྱུང་སྟེ། འདི་རྣམས་ཀྱི་འཕྱོར་ལུགས་ལ། གསོལ་ལུགས་ལ་ཞེས་བོས་ཀྱང་དགའ་བའི་སེམས་མི་འབྱུང་སྟེ། སྒྱུ་མ་དངོས་སུ་བལྟའོ། །འཁྲུགས་པ་ཆེན་པོའམ་ཁྲོམ་ཆེན་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་སྡང་ལ། ང་རྒྱལ་དང་། ཕྲག་དོག་ལ་ཞེས་སྨྲས་པས་ཁོང་ལ་མི་དགའ་བ་མི་འབྱུང་བས་ཚིག་ལ་ཐ་དད་མེད་དེ་དོན་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་དབྱེ་ཞིང་ཤེས་པའི་སྟེང་དུ་གཟེར་རེ་ཐེབས་པ་གཅིག་གིས་སྣང་བ་འདི་ལ་ལག་བཅུག་སྟེ་བསྒོམ་པ་ཡིན། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་མན་ངག་པུཥྤ་ཧ་རིའི་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད་པའོ།། ༈ །།འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༩༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གདམས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག །དེ་ཡང་དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོས་བཞེད་ཀྱིས། འགྲོ་བ་གང་ཞིག་གཉིད་ལོག་པ། །གཉིད་ལོག་སད་པར་མི་བྱེད་དོ། །ཟློག་པའི་སྒོམ་པ་འདི་དག་ནི། །སངས་རྒྱས་མུ་སྟེགས་ཀྱིས་མི་ཤེས། །ཞེས་པའི་ལུང་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་རྡེའུར་གཅེས་ཏེ་དེ་ལ་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་གོ །

完整直译
明晰而无法把握故如虚空彩虹与萤火虫，似在虚空运行故如海市蜃楼与食香城，从因缘生起故如回音与模糊星光，无常故如水泡与雾气而了悟。这些是因缘缘起的口诀。
一切显现如入定时显现般，一切法亦如幻术或水月般作意修持。如是修持则无自性，无二智慧将显现。或者醒后，后得位如此行：常规身体在镜中清晰，面向自己极其清晰地观想为意境。对清晰稳固者数数赞扬，如此行后不生欢喜心因为是幻身。有时对此说许多辱骂言词也不生不悦，多次修习极为稳固后，再将其融入自身，自性幻身虽赞不喜，虽贬不忧地修持。若不愿令其清晰，则在前方修习，再融入身体修持。由此必见水月等身，摧毁自我执著后轻易阻断一切显现执著，一切皆明显成为幻术光影。
常规显现一切不再生起，如此生起时自己与一切显现皆为幻术变化，想要如何转变皆可思维。睡时醒时无差别如同连续状态，称为睡与不睡无差别。此时由于对幻术生起现前信心，能成就夺舍之业。水鸟羽毛、孔雀血、荆棘等在秘密灌顶时对认识幻身等很重要，了知处所转变而修习。或者如此行：去大型表演或大集市，大声喊"这些人贪欲多大"，对嗔恨、愚痴者呼喊也不生不悦心，喊"这些人姿态如何"、"装扮如何"也不生欢喜心，直接观为幻术。在大骚乱或大集市对这些人喊"嗔恨"、"傲慢"、"嫉妒"，他不生不悦，因此言辞无差别但义理有区别。自己和一切显现不区分，在意识上深切钉入，将手伸入此显现中修持。幻身口诀从普斯帕哈里那若巴处获得。
光明愚痴金刚纸卷三昧耶极密
〔9〕邬金教授，一切空行母之精髓，一切密续精华摄集，如熔金般口诀。大那若巴尊者所喜：任何众生入睡时，不使睡眠觉醒。这些逆转修法，佛与外道所不知。将此教言作为信心石珠珍视，其中有脉金刚颅结合口诀，风金刚颅结合口诀，明点金刚颅结合口诀。
;


རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་
མཆོད། །མནྟྲ་ཨཾ་ས་ང་ལ་དྲིས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་པ་ཡིན། །དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ནི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ། །བཞུགས་པའི་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གཅིག་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཧཱུྃ་གི་ཡི་གེ་ནཱ་ད་ལ། །དམིགས་པ་མི་རྟོག་ངང་ལ་བཞག །ཉིན་པར་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་བསྒོམ། །མཚན་མོ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བསྒོམ། །ནམ་གུང་ཡོལ་ནས་ཐོ་རངས་བར། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་སྡེ་པ་སྟེ། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཞིང་དུ་འདོད། །བླ་མ་མི་བསྐྱོད་ལྷ་ཚོགས་ལ། །སྲོད་ཀྱི་བར་དུ་གསོལ་བ་བཏབ། །སྲོད་ནས་ནམ་ནི་མ་ཕྱེད་བར། །གཉིད་མི་ཉལ་ཞིང་སྐུ་ཁམས་གསེང་། །ནམ་ཕྱེད་དུས་ནས་རང་ཉིད་ཀྱི། །སྙིང་གར་དམིགས་པ་གསལ་བྱས་ལ། །མགོ་བོ་ཤར་ཕྱོགས་དག་ཏུ་བསྟན། །ངོས་ནི་གཡས་པ་འོག་ཏུ་བཅུག །གཡོན་པ་ཐར་ལམ་སྙིང་ག་གཙོ། །མི་བསྐྱོད་བྱོན་པའི་གནས་ཡིན་པས། །དུས་དེར་བསྒོམ་པ་མན་ངག་ཡིན། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་སྡེ་པ་སྟེ། །སྤྱི་མཐུན་གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་བྱེད། །དེ་དུས་རང་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ཡི། །ཐེ་ཚོམ་སྤྲོས་པ་མ་ཆོད་ན། །གདམས་
ངག་ཆོས་དཔོན་ཉིད་ལ་ཞུ། །འདུན་མ་གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་བྱེད། །བཟའ་མི་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དང་། །སྟོང་ཚོ་བཞི་རུ་འདོད་པ་སྟེ། །ཆོས་དཔོན་ཉིད་ལ་འདུས་ནས་སུ། །ཐར་ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། །ཆོས་རྣམས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །སྣང་བའི་མཚན་མ་ཟད་གྱུར་ནས། །གནས་བརྟན་བཞི་ཡི་ཆོས་འདུན་ལ། །ཆོས་མེད་འདུན་མ་ཞིག་གྱུར་ན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི། །འོད་གསལ་སྐྱེ་མེད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཐམས་ཅད་ཡོད་སྨྲའི་སྡེ་བས་ཤེས། །རྟོགས་པར་འདོད་ན་དེ་བཞིན་བསྒོམ། །ཉིན་པར་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ཉིད་དུ། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་སྔོན་རང་མདོག་ལྡན། །ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་དམིགས་ནས་སུ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འཕྲོས་པ་ལས། །བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ། །སླར་འདུས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །ཧཱུྃ་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །མི་རྟོག་པ་ལ་བློ་བཞག་པས། །གནས་པར་ནུས་ན་དེ་ཉིད་བསྐྱང་། །གལ་ཏེ་གནས་པར་མ་ནུས་ན། །ཨུ་ཡི་རང་བཞིན་དོན་གྲུབ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཧ་དེ་ཉིད། །ཟླ་ཚེས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ། །ཐིམ་ནས་ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ་ལ། །ཐིམ་པས་མི་བསྐྱོད་དག་ཏུ་འདོད། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་དེ་དབུས་ཉིད། །ནཱ་ད་རྣམ་སྣང་
མཛད་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ། །ཐིག་ལེར་དམིགས་ལ་མི་རྟོག་བསྒོམ། །ཉིན་མོའི་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སྣ་ཚོགས་མཚན་མས་མ་གཡེང་བར། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་ནུས་ན། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །སྤྲོས་པ་ཅན་གྱི་རྫོགས་རིམ་ཡིན། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་གསལ་བ་ནི། །མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར། །ཆུ་ནང་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྣང་བར་ཟད་མོད་གྲུབ་པ་མེད། །ཆགས་པའི་འཛིན་པས་མ་གོས་ཤིང་། །ཚོགས་དྲུག་ཡུལ་གྱིས་མ་བཅིངས་པས། །རང་སྣང་འཛིན་མེད་ཉིད་དུ་གྲོལ། །ཉིན་མོ་བསྒོམ་པའི་ལམ་དེ་ཡིན། །ལམ་གྱི་འོད་གསལ་ཞེས་བྱ་འོ། །མཚན་མོ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་ནི། །གོང་གི་ལུས་གནད་དམིགས་པ་ལ། །མཆོག་ཏུ་ནན་ཏན་གཙོར་བྱས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་མཆོག་མི་བསྐྱོད་པ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་ཧཱུྃ་ཉིད་ཡིན། །དེ་ཡང་ཉལ་བའི་དུས་ཉིད་དུ། །སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ནས། །རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་དག་ནས་སུ། །བཤང་ལམ་གཉིས་ནས་ཐོན་པར་བསམ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་ཉིད་ལ། །བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱ། །དེ་ནས་གཉིད་དུ་འགྲོ་བ་ན། །ཧཱུྃ་
གི་ཐིག་ལེ་ནཱ་ད་ལ། །དམིགས་ནས་མི་རྟོག་བསྒོམ་པ་ཡིན། །དྲུང་དུ་གྲོགས་པོ་གཅིག་བཞག་ལ། །གཉིད་དུ་ཡུན་རིང་མི་གཏང་བར། །

完整直译
胜供三宝王，曼特拉安萨嘎询问。坛城胜王、本尊胜王、咒语胜王为三者。首先坛城胜王，善逝不动佛，所居宫殿坛城是。于不动佛心间，明观一个吽字。于吽字之钩，安置专注于无念状态中。白天修于天空中，夜晚修于心中央。从午夜后至黎明，是说一切有部，认为是不动佛刹土。向上师不动佛众，祈请至黄昏时分。从黄昏至半夜，不睡眠而舒展身体。从半夜时自己，于心间明显专注，头部朝向东方，右侧置于下方，左侧解脱道心为主。不动佛降临处故，此时修持为口诀。说一切有部，共同四上座所行。此时自己修持，若疑虑戏论未断，向法师请教授。议事由四上座行，三百二十家族，及四千所认为，聚集于法师处，修持解脱道，法脱离戏论，显现之相已尽，于四上座法会，若成无法议事，则于此生成佛，光明无生生起处，说一切有部知晓。欲证悟则如是修。
白天于天空中，蓝色吽字具自色，极为明显专注后，从中发出五色光，遍及世界界中，令坚固流动一切融为光，重聚融入吽字，极为明显修持吽。安心于无分别，若能安住则保持。若不能安住，乌字本性事业成，想象融入哈字。无量光佛即彼哈，融入如月宝生后，融入月相明点，融入后认为是不动佛。极为细微之中央，钩即是毗卢遮那，内外器情无余尽，专注明点修无念。在一切白昼时，不为种种相散乱，若能住于空性，将生无分别智。有戏圆满次第是。极无戏瑜伽士，种种明显显现，如镜中之影像，如水中月般，虽然显现但无实。不被贪执染污，不被六识对境束缚，自显现中无执解脱。白天修持之道是此，称为道之光明。
夜晚睡眠光明是，上述身要及专注，以最勤勉为主，本尊胜王不动佛，咒语胜王即吽字。于睡眠之时，从心间吽放光，净除自身语意三，一切罪障无余，想象从二下门出。咒语之王即吽字，念诵一百零八遍。然后入睡时，专注吽字明点与钩，修持无分别。身旁放一位友人，勿令长时间入睡。
;


 །གཉིད་དུ་ཡུན་རིང་མི་གཏང་བར། །གཉིད་ཐུན་མཚམས་སུ་གཅོད་པ་མན་ངག་ཡིན། །གྲོགས་པོས་བསླངས་པའི་དུས་དེ་རུ། །འོད་གསལ་ཟིན་ནམ་མ་ཟིན་པ། །རང་གིས་རང་ལ་དྲི་བར་གཅེས། །ཟིན་ན་གཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ། །བདེ་སྟོང་ཉིད་དུ་འཆར་བ་དང་། །སད་པའི་དུས་དེར་རང་སེམས་དེ། །སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་འཆར་བ་ཡིན། །དེས་ཀྱང་ཟིན་པར་མ་ནུས་ན། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང་། །གྲོགས་པོ་རྟོགས་པའི་གདིང་ཡོད་ལ། །ཚོགས་གསོག་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བྱ། །ཌཱ་ཀི་རྣམས་ལ་ཚོགས་གཏོར་དང་། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་གཏོར་མ་གཅིག །མི་ཤ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཡིས་བརྒྱན། །གློ་དཀར་གཅིག་ཏུ་སྦས་བཞག་ལ། །མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་གཏའ་རུ་གཟུང་། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའི་མཐོངས་ཉིད་གསལ་བར་བྱ། །ཚངས་པའི་བུ་གའི་འོག་ཉིད་དུ། །ཐིག་ལེ་སྔོན་པོ་སྲན་མ་ཙམ། །དེ་ལ་དམིགས་ནས་གཉིད་དུ་གཏང་། །འོད་གསལ་རྟོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་། །བརྒྱ་ལ་རྨི་ལམ་རྨིས་ན་ཡང་། །མཚན་མ་བཟང་པོ་འབྱུང་བ་དང་། །རང་སེམས་བདེ་བ་དང་བཅས་ཏེ། །སྐྱོན་གྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་
དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་མཐོང་སྣང་འབྱུང་། །དེ་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ནས་སུ། །འོད་གསལ་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཟླ་ཕྱེད་བསྒོམ་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དེས་ཀྱང་ཟིན་པར་མ་ནུས་ན། །གསང་བ་སྨིན་མཚམས་བར་དེ་རུ། །ཧཾ་དཀར་གཅིག་ལ་དམིགས་པ་གཏད། །སྟོང་པ་འོད་གསལ་ཡིན་སྙམ་དུ། །དམིགས་ལ་གཉིད་པར་བྱས་པས་ཟིན། །དྲན་པས་ཟིན་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བསྒོམ། །ཐ་མལ་གཉིད་ནི་སྤང་བར་བྱ། །དང་པོ་རྨི་ལམ་མེད་པའི་ཉམས། །གསལ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པར་འབྱུང་། །དེ་ནི་ལམ་གྱི་འོད་གསལ་ལོ། །བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་མངོན་འགྱུར་ཏེ། །འོད་གསལ་ཆོས་སྐུར་འབྱུང་བར་ངེས། །གཉིད་དང་མ་གཉིད་ཁྱད་མེད་དོ།

完整直译
不令长时间入睡，于睡眠间隔中断是口诀。当友人唤醒之时，是否掌握光明，自己询问自己为要。若掌握，睡眠本性，显现为乐空性，醒来时自心，显现为离戏论。若仍不能掌握，供养上师三宝，拥有证悟把握的友人，极其广大积累资粮。向空行母献会供，向本尊献一供食，用人肉甘露装饰，藏于一白帕中，持为禁期保证物。于中脉内部，明观虚空境界。于梵穴之下，蓝色明点如豆大小，专注于此入睡。将领悟光明，百次梦境中，生起善相，自心具乐，不为过患染污。
佛陀广大功德，与菩萨见相生起。对此生起定解后，将趣入光明。半月修持极为重要。若仍不能掌握，于秘密眉心间，专注一白色"杭"字。思维"空性是光明"，专注入睡则能掌握。以正念掌握极为重要。如此修持半月，应舍弃平常睡眠。首先无梦之体验，生起明晰无分别。此为道之光明。获得稳固后显现，光明必定生为法身。睡与不睡无差别。


 །གཉིས་སྣང་བག་ཆགས་ཟད་པར་འགྱུར། །སྔོན་བྱུང་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་དུས་དེར། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཆགས་པ་ཡིས། །འོད་གསལ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ནས། །དེ་ཡི་དུས་སུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །འོད་གསལ་ལ་ནི་གནས་བགྱིས་ན། །འོད་གསལ་ལ་ནི་གནས་བྱས་ནས། །རང་དགའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པར་འགྱུར། །ཅེས་པའི་གསུང་
ནི་བྱུང་བ་ལ། །བརྟེན་ནས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །རྩྭ་ཆག་གང་ལ་བཞུགས་གདན་བྱས། །རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་མ་བཤིགས་པར། །འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་བྱ་སྙམ། །འདུན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིས། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞེན་པ་ཐོངས། །ཚོགས་གཉིས་སྔོན་དུ་སོང་བ་དང་། །སྲོད་ལ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་བཏུལ་ནས། །ཐོ་རངས་འོད་གསལ་མཚན་མེད་ཐོབ། །ཐུབ་མཆོག་དམ་པ་དཔའ་ཆེན་པོས། །སྐྱེས་བུ་ཀུན་གྱི་ཁ་ལོ་བསྒྱུར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དོན་གཉིས་གྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས། །བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ཡོངས་བཟུང་སྟེ། །བསྟན་པ་ལས་བྱུང་ཕྲིན་ལས་ནི། །འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ཡིན། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་མི་བརྟན་ཞིང་། །བར་མཚམས་མེད་པར་མ་འབྱོངས་ན། །བརྟན་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ཡིས། །ཉིན་པར་ཕྱི་ཡི་ནམ་མཁའ་ལ། །དམིགས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ། །བསྐྱེད་རིམ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་དང་། །འདུས་བྱས་མཚན་མའི་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་དྲན་མི་བྱ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་བྱ་བ་དང་། །དགེ་དང་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ལ། །འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །ཉིན་མཚན་གཉིས་པོ་གང་དང་གང་། །འགྲོ་དང་སྐོར་བ་ལ་སོགས་
པ། །ལུས་དང་ངག་གི་ཆོས་སྤྱོད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་དྲན་ན་ཡང་། །དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མི་མནོ་མི་བསམ་མི་སེམས་པར། །མི་བསྒོམ་མི་དཔྱད་རང་སེམས་ཉིད། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞག་ནས་སུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ། །སྤྲོས་བྲལ་ཉིད་དུ་བསྐྱང་བར་གཅེས། །མིག་ནི་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ལྟོས། །ཉིན་པར་སྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །མཚན་མོ་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་དེ། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་གནས་འདོད་ན། །དམིགས་པ་དུ་མ་མི་སྤོ་བར། །ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའ་སྔོ་སྐྱ་སྤྲིན་བྲལ་འོད། །མཚན་མ་དང་བྲལ་སྐྱེ་མེད་གནས། །ཆོས་ཉིད་མཚན་མའི་རྩ་དེ་ལ། །ཤེས་པ་ལྷན་གྱིས་གཏད་ལ་ཉལ། །ཡིད་ནི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་དབུས་སུ་ལྟོས། །མཚན་མོ་སྒོམ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །གང་ཡང་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ཤིང་། །འོད་གསལ་ཡིད་ལ་མ་བྱས་ན། །ཉིན་མཚན་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་དེ། །སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་འཆར། །རང་ཉིད་མཚམས་ནི་དམ་པར་བཅད། །གཡོག་པོ་གཅིག་གིས་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ། །སྲོད་ལ་གཡོག་པོ་གཉིད་དུ་བཏང་། །ཐོ་རངས་རང་ཉིད་ཉལ་བར་བྱ། །གཡོག་པོ་བསླངས་ལ་རྩར་
བཞག་ལ། །སྐད་ནི་མི་ཆུང་མི་ཆེ་བར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི། །རང་བཞིན་ཡིན་ཞེས་ཟེར་དུ་གཞུག །མི་ཟན་ཟ་བའི་བར་ཉིད་དུ། །གཉིད་དུ་བཏང་ལ་གྲོགས་པོས་བསླང་། །དཔལ་ནཱ་རོ་ཆེན་པོའི་བཞེད་པ་ཡིན། །གཉིད་དང་རྨི་ལམ་གྱི་བར་ཤེད་ན། །གཏི་མུག་འོད་གསལ་གྱི་ངོ་བོ་ཅན། །རྗེས་ལ་འོད་གསལ་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཅན། །མིང་ཡང་འོད་གསལ་གྱི་གདམས་ངག་ཟེར། །འཁྲུལ་པ་ལམ་སློང་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལྭ་བ་པས། །ལོ་ནི་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་ནི། །འོད་གསལ་བ་ལ་གཉིད་ལོག་པས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེས་ན་གསང་སྔགས་ཐབས་ལམ་ཆེ། །ལམ་གྱི་འོད་གསལ་བསྒོམས་བྱས་ནས། །གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་མཚམས་མེད་ན། །བར་དོ་དང་པོའི་འོད་གསལ་ལ། །བརྟན་པ་ཐོབ་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །དབེན་པའི་གནས་དང་མཐུན་པའི་གྲོགས། ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་མཐུན་རྐྱེན་སོགས། །སྒྲུབ་རྫས་མ་ཚང་མེད་པ་དང་། །

完整直译
二现习气将穷尽。往昔大成就者，由二资粮先行，光明生于相续时，因贪执三摩地，光明未生相续中，十方诸佛皆聚集，于彼时授予灌顶，他们皆一致地说："若安住于光明，安住于光明后，将显现自在之身。"依靠此教言，于菩提树下，铺一把折草为座垫，不解金刚跏趺坐，思维应住于光明。以意乐先行故，放弃对三摩地执着。由二资粮先行，黄昏降服魔众后，黎明获无相光明。至尊圣者大勇士，转变一切人方向，圆满佛陀之特征，将获大光明。由成就二利果，摄持此教法，教法所生事业，是大光明口诀。
睡眠光明不稳固，若无间断未纯熟，欲获稳固者，白天于外虚空中，专注修大手印。生起次第与持咒等，有为相法行一切，刹那也不应忆念。外内诸事业，善与不善业，何况趣入之事。白天黑夜两者中，行走绕行等，身语法行一切，若刹那瞬间忆念，将成违犯誓言。不思不想不意念，不修不观察自心，安住于平等性中，俱生智慧，保持离戏极重要。眼注视虚空中央，是白天修持口诀。
夜晚睡眠光明，若欲恒常相续住，不改变多种专注，于中脉内部，蓝灰色无云光明虚空，离相无生住处，法性之相脉中，自然专注意识而睡。意识注视中脉中心，是夜晚修持口诀。不作任何意念，亦不意念光明，日夜二种迷乱，将显现为无生离戏。自己闭严密关，一仆人准备顺缘，黄昏令仆人入睡，黎明自己睡眠。唤醒仆人置于身边，声音不高不低，令其说："一切法皆是光明本性。"在进餐之前，入睡后由友人唤醒。这是大那若巴尊者所许。在睡眠与梦境之间，愚痴光明为本体，之后以光明印记，无生法身为本体。名为光明教授，迷乱引道甚稀奇。大师拉瓦巴，十二年间，入睡于光明中，获得大手印成就。因此密咒方便道广大。修持道之光明后，若睡眠光明无间断，则于初次中阴光明，获得稳固是法尔。寂静处所与顺缘友伴，饮食行为顺缘等，修法物品无所缺，
;


 ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་མཐུན་རྐྱེན་སོགས། །སྒྲུབ་རྫས་མ་ཚང་མེད་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །གསང་ནས་སྒྲུབ་པ་མན་ངག་ཡིན། །སྙན་བརྒྱུད་ལག་ལེན་ཡི་གེ་རིས། །དཀྱུས་སུ་བཀོད་པར་མི་རིགས་ཀྱང་། །སྙིང་དང་འདྲ་བའི་སྲས་བུ་
ལ། །མིག་དང་འདྲ་བའི་མན་ངག་སྦྱིན། །འགྲོ་ལ་ཕན་དང་གནས་བྱའི་ཕྱིར། །སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པའི་མན་ངག་ཡིན། །རྩོད་གཞི་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ། །ལྔ་བརྒྱ་ཐ་མར་རྙོགས་དུས་འདིར། །ལོག་ཆོས་མུ་སྟེགས་དར་བ་དང་། །ནང་པའི་བསྟན་པ་ཉམས་དུས་འདིར། །མི་ནད་འཁྲུག་པ་མུ་གེ་དང་། །དུས་མིན་འཆི་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དར་གུད་ཆེ། །དབང་མ་བསྐུར་དང་ལུང་མ་ཐོབ། །སྔོན་གྱི་ལས་འཕྲོ་མེད་པའི་མིས། །མནར་མེད་པ་ལ་འཇུག་ཉེན་ཡོད། །ཤིན་ཏུ་དམ་པར་སྦས་ནས་སུ། །ཉམས་ལེན་ཟབ་མོ་གསང་ལ་གྱིས། །བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་རྒྱ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་གཉན་རྒྱ་དང་། །ཟབ་མོ་གདམས་པའི་ཟབ་རྒྱ་གསུམ། །རྒྱ་གསུམ་གྱིས་བཏབ་མན་ངག་ཡིན། །ཟབ་རྒྱ། གསང་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། ས་མ་ཡཱ་ཏི་ཨྠྀི།། ༈ །།རྨི་ལམ་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༠༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གདམས་པ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག །རྒྱུད་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ལས། དང་པོ་སྤྲིན་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །གཉིས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཉལ་དང་ལོག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །སད་ལས་བྱེ་བྲག་གཞན་མེད་པར། །ཞེས་པ་དང་།
དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོའི་བཞེད་ཀྱིས། རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་ཤེས་པ་དེ། །གནད་མགྲིན་པ་གནས་ཀྱི་ས་བོན་ཅན། །ཞེས་པས། དེ་ལ་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་དང་གསུམ་གྱིས་སྟོན་པས། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་མཆོད། །མནྟྲ་ཨཾ་ས་ང་ལ་དྲིས། །ཞེས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་པ་ཡིན། །ཡང་དག་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །ཞིང་ཁམས་གཅིག་ན་བདེ་བ་གཅིག །མང་པོས་བཀུར་བ་ཡིན་པར་གྲགས། །མགྲིན་པ་མང་པོས་བཀུར་བས་ན། །མང་པོས་བཀུར་བ་ཞེས་བྱ་འོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་དབུས་ན་ནི། །པདྨ་དམར་པོ་འདབ་བཞི་ལ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མཐེ་བོང་ཙམ། །དེ་ཡི་མགྲིན་པའི་དབུས་ཉིད་དུ། །ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ཡུངས་དཀར་ཙམ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་གསལ་བ་གཅིག །ཉི་མའི་དུས་སུ་བསྒོམ་པ་གཅེས། །ངག་ཏུ་ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཨོཾ། །ཅི་ནུས་བསྙེན་པ་བྱ་བ་དང་། །ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞིང་ཁམས་སུ། །དྲན་འདུན་དྲག་པོ་ཡང་ཡང་བྱ། །འདུན་པ་བཅུ་དྲུག་བསྐྱེད་པར་བྱ། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་པའི། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བླ་མ་རྣམས། །བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་ཐོབས། །མང་པོས་བཀུར་
བའི་གཉེར་རེས་ལ། །ཐུན་ཚོད་ནུབ་ཕྱོགས་པ་ཡི་དུས། །དང་པོ་མེ་རླུང་རྒྱུ་དུས་སུ། །མགོ་བོ་ནུབ་ཕྱོགས་དག་ཏུ་བསྟན། །ངོས་ནི་གཡོན་པ་འོག་ཏུ་གཞུག །དོ་ནུབ་རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ན། །རྨི་ལམ་དུ་ནི་ངོ་ཤེས་པའི། །ཤེས་པ་གཏིང་དུ་བཏབ་པ་ལ། །ནུབ་ཀྱི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། །ཡི་གེ་དམར་པོ་ཏ་བསམ་སྟེ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་ལ་ཉལ། །ས་སྲོས་ནས་ནི་ནམ་ཕྱེད་བར། །པདྨ་མགོན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ཡིན། །མང་པོས་བཀུར་བའི་ཆོས་དཔོན་དང་། །གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་འདུན་མ་བྱེད། །དེ་དུས་རང་ཉིད་སྒྲུབ་པ་པོའི། །ཐེ་ཚོམ་སྤྲོས་པ་མ་ཆོད་ན། །གདམས་ངག་ཆོས་དཔོན་བཞི་ལ་ཞུ། །འདུན་མ་གནས་བརྟན་བཞི་ཡིས་ཤེས། །བཤེས་མེད་ཕྱོགས་ཀྱི་མགྲོན་པོ་ལ། །བཟའ་མི་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་དང་། །སྟོང་ཚོ་གཅིག་གིས་གཉེར་རེས་ཡིན། །ཡི་གེ་ཏ་ཡི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས། །ལུས་པོ་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་འབྱུང་། །ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཆུ་འབྱུང་ཞིང་། །ལྷོ་བྱང་ཡི་གེ་གཉིས་པོ་ལས། །

完整直译
饮食行为顺缘等，修法物品无所缺，以极其恭敬之心，秘密修持是口诀。耳传实修之文字，不应排列于正文，但对如心般的子，赐予如眼般的口诀。为利众生及住持，获得三身之口诀。争论时之浊世中，五百末期混浊时，邪法外道兴盛与，内教衰败之时期，人病争斗饥荒与，非时死亡种种生，寿命受用大起落，未得灌顶未得传，无往昔业缘之人，有堕无间狱之险。极为严密隐藏后，深奥修持秘密行。上师们之印封与，空行们之严格印，甚深教授之深印，三印所印之口诀。深印、秘印、付托印，三昧耶提阿提。
梦境嫉妒金刚纸卷三昧耶极密
〔10〕邬金教授，一切空行母之精髓，一切密续精华摄集，如熔金般口诀。欢喜金刚续中说："首先如云，第二如幻术。以睡眠与入睡差别，与醒时别无区别。"
大那若巴尊者所许："梦时之意识，要点喉处住处种子。"因此以脉金刚颅结合口诀、风金刚颅结合口诀、明点金刚颅结合口诀三者教授，"胜供三宝王，曼特拉安萨嘎询问"，即坛城胜王、本尊胜王、咒语胜王三者。真实佛陀，于一刹土中一乐，众所尊敬而闻名。因众喉尊敬，故称为众所尊敬。坛城轮中央，四瓣红莲上，无量光佛如拇指大，彼喉中央，红色明点如白芥子大小，对此明观专注，白日修持为要。口诵阿努塔拉嗡，尽力修持念诵，内外器情无余，无量光佛刹土中，猛烈强力屡次发愿忆念，生起十六种欲求。自身修为本尊，顶髻处观想诸上师，猛烈祈请。众所尊敬轮流值勤，时间为西方时分，首先火风运行时，头朝西方，左侧置于下方。今晚做梦时，于梦中能知晓，意识深入安住，于西莲花瓣上，想象红色字母"塔"，专注于此而睡。从日落至半夜，为莲花怙主刹土。众所尊敬法师与，四上座举行议事。此时自己修行者，若疑虑戏论未断，向四法师请教授。议事由四上座知晓。为无友方向旅客，三百二十家族，及一千户轮流值勤。通过字母"塔"缘起，身体被火烧将生，从字母"阿"生水，从南北二字母，


ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཆུ་འབྱུང་ཞིང་། །ལྷོ་བྱང་ཡི་གེ་གཉིས་པོ་ལས། །རྦབ་དང་རླུང་དམར་འབྱུང་བ་ཡིན། །དེ་ལ་ངན་པར་མི་བལྟ་སྟེ། །མགོན་པོ་བཞི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཡིན། ཁྱི་ཡིས་བཟུང་དང་དགྲ་ཡིས་དེད། །ཆོ་འཕྲུལ་མང་པོ་འབྱུང་བ་ན། །དེ་ནི་ཟིན་དུ་འགྲོ་བའི་རྟགས། །དེ་ལྟར་ཞག་གྲངས་བདུན་བདུན་བསྒོམ། །དེས་ཀྱང་ཟིན་
པར་མ་ནུས་ན། །འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི། །ཉིན་པར་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ། །ཅིར་སྣང་རྨི་ལམ་ཡིན་སྙམ་དུ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ངག་ཏུ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཞག་བདུན་བར་དུ་བཟླ། །ཡང་ན་ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་བགྲང་ཞིང་། །རྨི་ལམ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་བསམ། །ཐོ་རངས་སྨིན་མཚམས་ཧཾ་ལ་གཏད། །དྲན་པ་འདུན་པ་ཏུ་རེ་བྱ། །དད་པ་བར་ཆད་མེད་པ་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་བར་ཆད་མེད་པ་དང་། །སྒྲུབ་པ་བར་ཆད་མེད་པ་ཡིས། །མྱུར་དུ་རྨི་ལམ་ཟིན་པར་བྱ། །དེ་ལས་རྨི་ལམ་ཟིན་པ་ན། །དང་པོ་སྤེལ་ཞིང་སྦྱང་བ་དང་། །ཡ་ང་སྤང་ཞིང་སྒྱུ་མར་བསླབ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྤེལ་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་ཁམས་གཅིག་ཉིད་ལས། །ཞིང་ཁམས་མང་པོ་སྤེལ་བ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་དེ་རུ། །བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་མགོན་པོ་ལ། །དམ་ཆོས་ཞུ་བར་འདོད་པ་ན། །གཡོན་གྱི་ཨ་ལ་དམིགས་ལ་ཉལ། །ནུ་ཉིད་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ། །ཏ་ནི་པདྨ་མགོན་པོ་ཡིན། །ར་ནི་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡིན། །སྒོམ་པའི་མན་ངག་གོང་དང་མཚུངས། །ཞག་བདུན་དྲན་འདུན་དྲག་པོ་བྱ། །སྦྱོང་བའི་མན་ངག་འོག་ནས་འབྱུང་། །ད་ནི་ཡ་ང་སྤང་བ་སྟེ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་ན། །དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡིན། །
སུ་ཞིག་འདི་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད། །སྙམ་དུ་བསམ་ལ་མཆོང་བ་ཡིན། །མེ་ནི་པདྨ་མགོན་པོ་ལ། །རླུང་དམར་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་སྟེ། །ངམ་གྲོག་གཡང་ས་རིན་འབྱུང་ཡིན། །སྤྲུལ་པ་ཉིད་དུ་འདོད་པས་ན། །དེ་ལ་འཇིགས་པ་ག་ལ་སྐྱེ། ཁྱི་དང་དགྲ་ཡི་འཇིགས་པ་ཡང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །རྣམ་འཕྲུལ་དེ་ལྟར་ཤར་བ་ཡིན། །དེ་ལ་བདག་ཉིད་འཇིགས་པ་ན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོགས་ལ། །བདག་ཉིད་འཇིགས་པ་ཇི་ཞིག་ཨང་། །བདག་དང་བླུན་པོ་བྱོལ་སོང་ལ། ཁྱད་མེད་སྙམ་དུ་ཡི་མུག་བསྒོམ། །སྣང་སྲིད་རྨི་ལམ་ཡིན་པ་ལ། །ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་བཏུབ་པ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་བསམ་ཡང་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཕྱིན་པས་མི་བརྟོལ་ཅང་སྲིད་དམ། །དེ་ལྟར་བསམ་ཞིང་བཟླས་བརྗོད་བསྒོམ། །མ་གཉིད་དུས་སུ་ཆུ་བོ་ནི། །པུས་མོ་ནུབ་ཙམ་བརྒལ་བ་ཉིད། །ཡང་ཡང་དུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །མེ་རླུང་ས་ཡང་དེ་དང་མཚུངས། །དེ་ནི་སྒྱུ་མར་བསླབ་དགོས་པས། །ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལ། །འཇུས་ལ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་བསྡད། །རྩ་གསུམ་ལ་སོགས་ལྷ་གནས་བལྟ། །མགོན་པོ་བྱམས་པའི་མདུན་ཉིད་དུ། །ཐལ་སྦྱར་ལ་སོགས་མདུན་
བདར་ཏེ། །མདོ་སྡེའི་དགོངས་པ་མ་ལུས་འདྲི། །ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི། ཁང་བཟང་ལྟད་མོར་བལྟ་བ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞབས་དྲུང་དུ། །ཨ་མོ་ལི་ཀའི་རྡོ་ལེབ་བལྟ། །དེ་སོགས་སྤྲུལ་པ་མང་པོ་བྱ། །མཁའ་ལ་སྤྱོད་དང་ས་ལ་སྤྱོད། །ས་འོག་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་སུ། །སྐད་ཅིག་མ་ལ་ཕྱིན་གྱུར་ཏེ། །སྣང་སྲིད་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པས་སུ། །སྒྱུ་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཨོ་རྒྱན་གནས་དང་རྡོ་རྗེའི་གདན། །ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་གནས་རྣམས་སུ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཕྱིན་གྱུར་ཏེ། །མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ་བ་ཡིན། །དེ་ནི་རྗེས་ལ་སྦྱང་བ་འོ། །དེ་ཡིས་མན་ངག་དེ་བཞིན་འགྲུབ། །མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམ། །ཞིང་ཁམས་དེ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ། །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡི། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་བཤད། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་བཀོད་ནས་སུ། །ཞིང་ཁམས་གཞན་དུ་གཤེགས་པ་ཡིན། །དེ་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཟེར། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །

完整直译
从字母"阿"生水，从南北二字母，生冰雹与红风。对此不应视为恶，是四怙主加持。被狗咬与被敌追，多种幻象出现时，此为将能掌握之相。如此修持七日七日。若仍未能掌握，过去未来现在，白天所见等，一切显现皆思为梦，反复再三修持。口中诵"梦如幻术"，念诵七日。或口中数"吽"字，思维"此是梦境"。黎明专注眉间"杭"字，勤修正念意乐。无障碍信心与，无障碍精进与，无障碍修持，速疾掌握梦境。
当由此掌握梦境时，首先增长并修炼，除去畏惧学幻术。首先增长是：从一佛刹土中，增长为多刹土。东方极乐刹土中，欲向世尊不动怙主，请问正法时，专注左侧"阿"字而眠。"努"即宝生佛，"塔"是莲花怙主，"拉"是业怙主。修持口诀如前相同，七日猛厉修正念意乐。修炼口诀后文出现。
现在除去畏惧：见大河流时，彼为不动金刚，"谁会畏惧此？"如此思考并跳入。火是莲花怙主，红风是业怙主，峡谷悬崖是宝生佛。认为是幻化故，对此怎会生恐惧？狗与敌人之畏惧，是菩萨等，如此现起幻化。对此自己恐惧时，对佛菩萨等，我为何恐惧？我与愚人畜生，无异思维而修悔。
显现有为是梦境，无论如何做都可行，无论如何想都能成，走路不会跌倒吗？如此思考并修诵。清醒时河流，淹至膝盖处，应当反复修持。火风地亦复如是。需学习为幻化故，抓住日月光芒，坐于日月之上。观想三根脉等天界住所。在怙主弥勒前方，合掌等礼敬，询问一切经典密意。观看天帝释迦的宫殿壮观，于金刚持前，观看无垢宝石石板。做如是等诸多幻化。行于空中行于地上，于地下等处所，刹那间前往，因了知显现有为如幻化，幻化神变将生起。邬金圣地与金刚座，前往诸多奇妙处所，刹那间抵达，供献各种供养。这是后来修炼。
通过此能成就口诀。于极乐刹土中，自修为金刚萨埵，对彼刹土众生，宣说显而无自性，诸法如影像。以镜像智慧，安置一切于乐后，前往另一刹土。此称为善逝。于具吉祥刹土中，
;


 །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རང་རེ་རིན་འབྱུང་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །ཞིང་ཁམས་དེ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ། །མཐོ་དམན་བདེ་སྡུག་ལ་སོགས་པ། །རོ་མཉམ་གཅིག་ཏུ་བཤད་
ལ་བཞག །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཐམས་ཅད་བདེ་ལ་བཀོད་ལ་བཞག །པདྨ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རང་ཉིད་པདྨ་མགོན་པོར་བསྒོམ། །དེ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །སེམས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་བསྟན། །ཡུལ་ལྔ་སོ་སོར་མི་རྟོག་པའི། །ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཞེས་དམ་ཆོས་བཤད། །དེ་རྣམས་བདེ་ལ་བཀོད་ནས་སུ། །རྔ་སྒྲ་ཅན་དུ་གཤེགས་པ་ཡིན། །རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་མགོན་པོར་བསྒོམ། །དེ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །སེམས་ཉིད་གཏན་ནས་མ་གྲུབ་པས། །ལས་བྱས་འགྲུབ་པ་མིན་ཞེས་བཤད། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་དཔག་མེད་བདེ་ལ་བཀོད། །ཞིང་ཁམས་གཞན་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱང་། །ཉིན་པར་དམ་ཆོས་བཤད་པ་དང་། །མཚན་མོའི་དུས་ཀྱི་རྨི་ལམ་ན། །གཞན་ལ་དམ་ཆོས་བཤད་པ་གཉིས། །སེམས་ཀྱིས་གཉིས་སུ་བརྟགས་པ་ལས། །རང་བཞིན་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད། །གཞན་ལ་ཕན་པའི་དངོས་པོ་ཡང་། །རྒྱུ་འབྲས་ཚུལ་གྱིས་དེ་ལྟར་བརྟག །དེ་ནི་སྦྱངས་པའི་དགོས་པ་འོ། །སྔར་གྱི་སྒྱུ་མར་བསླབ་དུས་སུ། །ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་ཀྱིས། །གནས་པའི་ནུས་པ་མ་བྱུང་ན། །འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ཉི་ཟླ་གཉིས། །ཉལ་ཁར་རྡོག་པའི་འོག་ཏུ་མནན། །མཁའ་ལ་འཕུར་བར་མ་ནུས་
ན། །ནང་ན་གནས་པའི་ནམ་མཁའ་ལ། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གིས་རྩལ་སྦྱོང་བྱ། །མེ་ལ་མཆོང་བར་མ་ནུས་ན། །ཡི་གེ་ཏ་ཡིས་རང་ལུས་བསྲེག །ཆུ་ལ་ཉམ་ང་བྱུང་བའི་ཚེ། །ཆུ་ཡི་གླེ་ལ་རྨི་ལམ་གཟུང་། །གཡང་ལ་མཆོང་བར་མ་ནུས་ན། །གད་པའི་ཕུག་ཏུ་རྩལ་སྦྱང་བྱ། །ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལ། །འཇུ་བར་མ་ནུས་རང་ཉིད་ཀྱི། །ལག་པའི་མཐིལ་དུ་ཉི་ཟླ་གཉིས། །གཡས་སུ་ཟླ་བ་གཡོན་ཉི་མ། །གསལ་བར་བསྒོམས་པས་ཟིན་པར་འགྱུར། །ཞིང་ཁམས་བལྟ་བར་མ་ནུས་ན། །པདྨ་འདབ་བཞིའི་འཁོར་ལོ་ཚོ། །ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞབས་དྲུང་དུ། །དམ་ཆོས་ཞུ་བར་མ་ནུས་ན། །གནས་པ་རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་སར། །མཐེབ་གང་མ་ཡི་མན་ངག་བྱ། །རྗེ་བཙུན་མ་ཡི་ཚོགས་དབུས་སུ། །རང་ཉིད་གནས་པར་ནུས་འདོད་ན། །ལུས་ལ་གནས་པའི་རྗེ་བཙུན་མའི། །བྷ་གར་རྗེས་ཆགས་དམིགས་ལ་ཉལ། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རེམ་ལ་བྱ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་གནས་འདོད་ན། །མཆོད་ཁང་སྒོ་ཡི་ཡ་ཕུགས་ལ། །ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་གྲུ་གསུམ་ཡོད། །དེ་ལ་དམིགས་ལ་མི་རྟོག་བསྒོམ། །ལུས་སེམས་བགས་ཀྱིས་དལ་བ་དང་། །སེམས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལ། །གོང་ནས་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པ་གཅེས། །དེ་ལྟར་ཞག་
ནི་བདུན་བདུན་བསྒོམ། །མ་ནོར་ལམ་མཆོག་འདི་ཉིད་ཡིན། །གོང་གི་དམིགས་པ་དུ་མ་རྣམས། །ལམ་གྱི་རྩལ་སྦྱོང་བྱ་བར་འདོད། །རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །སྐྱེ་མེད་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས་པ་ན། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །གདན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་ནུས་པའི། །མན་ངག་ཟབ་མོ་འདི་ན་ཡོད། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་སྣང་བ་དེ། །བར་དོའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ན། །རྩལ་སྦྱོང་བར་དོའི་དུས་སུ་བྱེད། །ཉིན་པར་སྒྱུ་ལུས་བསྒོམ་པ་དེ། །རྨི་ལམ་གྱི་ནི་སྔོན་འགྲོ་ཡིན། །རྩལ་སྦྱོང་ལམ་གྱི་དུས་སུ་བྱེད། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ། །སྐྱེ་མེད་རྒྱ་ཡིས་ཐེབས་པ་ན། །རྨི་ལམ་འོད་གསལ་དུ་འཕོ་ནུས་པས། །དག་པ་ཆོས་ཉིད་བར་དོ་ཡིན། །དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཡི་བཞེད་པ་ཡིན། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་ཤེས་པ་དེ། །བར་དོའི་ཤེས་པར་བསྲེ་དགོས་ཏེ། །རྨི་ལམ་བར་དོ་བསྲེ་བའི་གནད། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཅན། །ཆོས་སོ་སོར་མ་བྱེད་གཅིག་ཏུ་ཁྱེར། །ཉིན་པར་ལམ་གྱི་དུས་ཉིད་དུ། །ཕྱི་རོལ་སྣང་བ་དཀར་དམར་དང་། །ཡུལ་གྱི་དངོས་པོ་མ་ལུས་ཀུན། །རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་བློས་ཆོད་ན། །རྨི་ལམ་དུས་ཀྱི་ཤེས་པ་རྣམས། །བློ་བྲལ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། །བྱ་བ་བྱེད་དང་མི་བྱེད་པར། །

完整直译
于具吉祥刹土中，自修为宝生佛。对彼刹土众生，高低苦乐等，平等一味而宣说安置。以平等性智慧，安置一切于乐中。于莲花刹土中，自修为莲花怙主。对住彼众生，教示心性离戏论，对五境各别无分别，即是智慧如是说正法。将彼等安置于乐后，前往鼓音刹土。自修为业怙主，对住彼众生，宣说心性根本不成立，作业不成就。以成所作智慧，安置无量众生于乐。其他刹土亦如是修炼。
白天宣说正法与，夜晚梦中时，为他宣说正法二者，心中分别为二，自性实义无差别。利他事物亦，以因果方式如此观察。这是修炼的必要。前述学习幻术时，若未能自身，住于日月之上，轮中央的日月二者，睡前压在脚跟下。若不能飞行虚空，于内在虚空中，以"吽"字修练能力。若不能跳入火中，以"塔"字焚烧自身。当对水生畏惧时，于水波上掌握梦境。若不能跳入悬崖，在山坡洞穴中修练能力。对日月二者光芒，若不能抓取，在自己，掌心中日月二者，右侧月亮左侧太阳，明观修持将能掌握。若不能观看刹土，四瓣莲花轮盘，旋转字母如轮盘。于金刚持足前，若不能请问正法，于三脉会合处，拇指高母之口诀。欲能住于尊母众中，身中住尊母，专注彼伽而入睡。应享用会供食子。欲住于真如，在佛殿门楣上，有蓝色三角虚空，专注于此修无分别。身心轻松缓慢与，心性离戏论，从上持续修持重要。如此每七日修持。无误最胜之道是此。
上述多种观想，欲修道之能力。对一切所梦之梦，当无生印记印时，一切无余诸法，能在一座上修持的，深奥口诀在此有。梦时之显现，前导中阴故，于中阴时修能力。白天修幻身，是梦境之前行，修习道之能力时行。于梦时显现，以无生印记印时，能转梦为光明故，即清净法性中阴。此乃那若巴尊者所许。梦时之意识，需与中阴意识融合，梦境中阴融合要点，具报身本性，诸法不分别一体携行。白天道时中，外在显现白红与，一切无余境物，若心断定如梦境，梦时诸意识，成为离心一体。行为作与不作，
;


བློ་བྲལ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། །བྱ་བ་བྱེད་དང་མི་བྱེད་པར། །དུས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །
དྲན་དང་འདུན་པ་མ་བྲལ་ན། །བསམ་གཏན་གཉིད་ཀྱིས་འཚོ་བར་འགྱུར། །ཆོས་རྣམས་དྲན་པས་ཟིན་པར་གཅེས། །ལམ་ལ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང་། །ངེས་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ལར་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །རྨི་ལམ་ཟིན་པར་མ་ནུས་ཤིང་། །བརྟན་པ་ཐོབ་པར་མ་ནུས་ན། །ལུས་ནི་གཅེར་བུར་བྱས་ནས་སུ། །ལུང་སྟོང་ཕྱིན་ལ་འོ་དོད་འབོད། །བྱང་ཐང་ལུས་པའི་སྲོག་བཞིན་དུ། །ཡིད་ཀྱིས་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་བྱ། །ལུས་ནི་ཕྱི་ནང་ལྡོག་བྱས་ལ། །དོན་སྙིང་ཕྱི་རུ་ཁྲ་ལེར་བསམ། །དེ་ཡི་མགྲིན་པའི་དབུས་ཉིད་དུ། །ཡི་གེ་ཨ་ལ་དྲག་ཏུ་གཅུན། །རྭ་དུང་ཕྱོགས་བཞིར་འབུད་པ་དང་། །སྐབས་སུ་སྨྱོན་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱ། །ཡིད་ལ་གཅགས་པའི་རྫས་རྣམས་ཀུན། །རྨི་ལམ་དུས་སུ་འབྱུང་བ་བཞིན། །རྟག་ཏུ་དགོས་པའི་ནོར་མཆོག་འདི། །རྨི་ལམ་དུས་སུ་ཅིས་མི་ཟིན། །བུདྡྷའི་དགོངས་པ་རང་ལ་གནས། །སྙིང་པོའི་དོན་བསྡུས་མན་ངག་འདི། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་ནན་བྱས། །གཞན་ལ་མ་སྤེལ་སྦས་པ་འོ།། ༈ །།འཕོ་བ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༡༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཞལ་གདམས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། རིན་པོ་ཆེ་
གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་མན་ངག །དཔལ་ནཱ་རོ་པའི་བཞེད་ཀྱིས། སྦྱངས་ཏེ་འཕོ་བའི་མན་ངག་གསུམ་ཡིན་གསུངས། དེ་ལ་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་དང་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་བསགས་ན། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མྱ་ངན་འདས་པ་མི་ཟད་མེས། །ཐལ་བའང་ལུས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་མཆོད། །མནྟྲ་ཨཾ་ས་ང་ལ་དྲིས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་པ་ཡིན། །ལུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་གནས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ལ་ལྷ་བཞི་གནས། །ལྟེ་དབུས་རིན་འབྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཨ་ཡིན་ཏེ། ཁ་དོག་སེར་པོ་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཨེ་ཡི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་སྤྱན། །ཡུམ་གྱི་ས་བོན་ཡིན་པར་འདོད། །སྙིང་ག་མི་བསྐྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཧཱུྃ་ཡིན་ཏེ། ཁ་དོག་སྔོན་པོ་གསལ་བར་བསྒོམ། །བཾ་གྱི་རང་བཞིན་བདག་ཡར་གནས། །མགྲིན་དབུས་སྣང་མཐའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བསྐྱེད་པའི་ས་
བོན་ཧྲཱིཿཡིན་ཏེ། །མཱ་ཡི་རང་བཞིན་གོས་དཀར་མོ།

完整直译
成为离心一体。行为作与不作，在任何时候，若不离正念意乐，将以禅定睡眠而生存。以正念掌握诸法极重要。道上不生障碍，必定成佛。总之，在一切情况下，若不能掌握梦境，不能获得稳固，将身体裸露，去空旷处大声呼喊。如同北原失命者，以心作强烈悲哀。将身体内外翻转，想象内脏外露斑斓。于其喉中央，猛烈驯服"阿"字。向四方吹法螺，有时行持狂行。心中所执着物品皆，如同梦中所现，常需之最胜财宝此，为何梦中不掌握？佛陀密意住于自心。精髓义摄口诀此，空行母众严厉嘱咐，勿传他人保密。
迁识瞋恚金刚纸卷三昧耶极密
〔11〕邬金口传，一切空行母之精髓，一切密续精华摄集，如熔金般珍贵口诀。那若巴尊者所许：修炼迁识口诀有三种。即脉金刚颅结合口诀、风金刚颅结合口诀、明点金刚颅结合口诀三者。如吉祥密集经中："若积聚如来资粮，将获得殊胜成就。以涅槃无尽火，连灰烬也不会留下。"
另外，"胜供三宝王，曼特拉安萨嘎询问，坛城胜王、本尊胜王、咒语胜王三者"。身中安住四坛城，四坛城中安住四本尊。脐中宝生坛城，生起种子为"阿"，修观明显黄色。"诶"字本性天眼佛母，被认为是佛母种子。心间不动佛坛城，生起种子为"吽"，修观明显蓝色。"棒"字本性我作明妃住。喉中无量光坛城，生起种子为"舍"，"玛"字本性白衣母。


 །ཡུམ་ནི་དེ་ལས་བསྐྱེད་པར་འདོད། །སྤྱི་གཙུག་དོན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཁཾ་ཡིན་ཏེ། ཁ་དོག་ལྗང་གུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཡཱ་ཡི་རང་བཞིན་དམ་ཚིག་སྒྲོལ། །ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ། །ཀུན་གྱི་དབུ་རྒྱན་ཚུལ་དུ་གནས། །ས་བོན་ཡི་གེ་ཨོཾ་དུ་འདོད། །ནམ་མཁའི་སྒྲོལ་མ་པང་ན་གནས། །སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ན། །སེམས་ཉིད་གཤེགས་པའི་ལམ་ཡོད་དེ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འཆི་ཁར་རང་སེམས་འཕོ་བར་གསལ། །སྦྱང་དང་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ལས། །སྦྱང་བའི་དུས་ན་འདི་བཞིན་བསྒོམ། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་མར་སྣ་ན། །མ་ལས་ཐོབ་པའི་ཐིག་ལེ་གཅིག །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་གནས། །དེ་ལས་འོད་བྱུང་ཕྱི་ནང་གི །དངོས་པོ་མ་ལུས་བསྲེགས་པར་བསམ། །ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དཀར་དམར་ལ། །ནང་གི་རྣམ་རྟོག་མ་ལུས་པ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཁ་དོག་དང་། །ཡུམ་གྱི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བསྲེགས་པར་བསམ། །ཉི་མའི་འོད་ལས་མེ་བྱུང་སྟེ། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་མེ་རུ་བསམ། །རང་ལུས་ཐུལ་གྱིས་འཚིགས་པར་བསམ། །རང་
སེམས་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་དུ་རིན་འབྱུང་བྱོན། །སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དོན་ཡོད་གྲུབ། །མགྲིན་དབུས་སྤྱི་གཙུག་དག་ཏུ་བྱོན། །རང་སེམས་གཉུག་མའི་ངོ་བོ་ལས། །ལྷ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱོན། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ཡར་སྣ་ན། །ཕ་ལས་ཐོབ་པའི་ཐིག་ལེ་གཅིག །ཟླ་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་ཀྱིན་ཡོད། །དེ་ལས་འོད་བྱུང་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །ཕྱི་ནང་མ་ལུས་དག་པར་བསམ། །ལྷ་རྣམས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བ་ཡིས། །ཤིན་ཏུ་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསམ། །སྦྱང་བའི་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །སྒྱུ་ལུས་ཕུང་པོ་མི་བསྒོམ་པར། །རང་སེམས་ཡི་དམ་ལྷར་བསམས་ནས། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་ཞེན་པ་དང་། །ཆགས་པའི་མཚན་མ་ཅུང་ཟད་ཀྱིས། །འཆི་བར་ཡང་ནི་མི་ནུས་ཏེ། །སེམས་ཉིད་རྩལ་སྦྱོང་སྒོམ་པ་ལས། །སྟོང་པ་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་དང་། །གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་ལས། །འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ནི། །རང་དབང་མེད་པར་འཕོ་བ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་ལྷ་བཞི་པོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །གོ་རིམ་བཞིན་དུ་མཇལ་བ་ཡིན། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་ཡིག་འབྲུ་དགུ། །སྒོ་དགུ་འགེགས་ཀྱང་འདི་ན་གསལ། །ཡུམ་
གྱིས་སྨད་ཀྱི་སྒོ་བཀག་ལ། །ཡབ་ཀྱིས་སྟོད་ནས་སྒོ་རྣམས་དགག །ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་མན་ངག་ནི། །ལས་ཀྱི་སྒྲོན་མེའི་ནང་དུ་ལྟོས། །བྱ་བ་བྱེད་དང་མི་བྱེད་པ། །ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་ནས་སྟོན། །གཉིས་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། །མགོ་བོ་བྱང་ཕྱོགས་དག་ཏུ་བསྟན། །ངོས་ནི་གཡས་པ་འོག་ཏུ་བཅུག །བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །བར་ཆད་མེད་པའི་གསོལ་བ་གདབ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འཆི་ལྟས་རྣམས། །གོ་རིམ་ངེས་པར་འབྱུང་བས་ན། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་ཉིད་དུ། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔར་གསལ་བཏབ་ལ། །རྣམ་སྣང་སྤྱི་གཙུག་དག་ཏུ་བསྒོམ། །མིག་གི་དབང་པོ་འགག་དུས་དེར། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །མེ་ཡིས་སྲེག་པ་མན་ངག་ཡིན། །འོད་ཁ་དོག་སེར་པོ་ཡུངས་དཀར་ཙམ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། །རྣ་བའི་དབང་པོ་འགགས་ཙམ་ན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །མེ་ཡིས་སྲེག་པ་མན་ངག་ཡིན། །འོད་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་སྲན་ཆུང་ཙམ། །རྣམ་སྣང་ཐུགས་ལ་གོང་དང་འདྲ། །སྣ་ཡི་དབང་པོ་འགགས་ཙམ་ན། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །མེ་ཡིས་སྲེག་པ་མན་ངག་ཡིན། །འོད་ཁ་དོག་
དམར་པོ་སྐྱེར་འབྲུ་ཙམ། །རྣམ་སྣང་ཐུགས་ཀར་གོང་དང་འདྲ། །ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་འགགས་དུས་དེར། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །མེ་ཡིས་སྲེག་པ་མན་ངག་ཡིན། །འོད་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་བྱིའུ་སྲན་ཙམ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། །རྩ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ཉི་མའི་འོད་ལས་མེ་བྱུང་ནས། །

完整直译
佛母据传从此生起。顶髻圆满成就坛城，生起种子为"康"，修观明显绿色。"亚"字本性誓言度母，与佛父无二而住。佛陀大遍照王，一切之冠饰方式住，种子字母被认为是"嗡"。空行度母安住怀中。于顶轮大乐轮中，有心性前往之道，于圆满成就坛城中，临终自心迁识明观。分为修炼与实修，修炼时如此修持。
于中脉下端，一从母亲所得明点，安住如日轮中。从彼放光外内，想象焚烧一切物质。外在白红显现与，内在一切分别念，五智之颜色与，佛母种子等，想象刹那中焚烧。从日光生火，想象内外皆成火。想象自身迅速燃烧。自心明观本尊，脐轮中宝生佛降临，心间金刚萨埵与，无量光佛圆满成就，降临喉中与顶髻。自心本性体性中，诸尊显现为大手印。中脉上端，一从父亲所得明点，存在如月亮形式。从彼放光水流，想象净化内外一切。诸尊沐浴后，想象极具光泽。
修炼期间一切时，不修幻身蕴体，观想自心为本尊后，对一切物质执著与，稍有贪着相，也不能死亡，从修心性能力中，空性大空性，第三极空性中，安住光明中。于彼大乐中，不由自主地迁识。四坛城与四尊，坛城胜王本尊胜王，依次相见。咒语胜王九字母，虽阻九门此中明了。佛母阻下门，佛父从上阻诸门。极其明了口诀，请看业灯内。行为作与不作，一切仪轨彼处示。
第二实修：头朝北方，右侧置于下方。对上师本尊圣众，恳切祈请。外内密死相，因次第必现，在中脉内部，明观五部佛，修持遍照佛于顶髻。眼根阻塞时，宝生佛父母二尊，以火焚烧是口诀。黄色光如白芥子大小，融入遍照佛心间。耳根阻塞时，金刚萨埵父母二尊，以火焚烧是口诀。蓝色光如小豆大小，遍照佛心如前。鼻根阻塞时，无量光佛父母二尊，以火焚烧是口诀。红色光如刻儿果大小，遍照佛心如前。舌根阻塞时，圆满成就父母二尊，以火焚烧是口诀。绿色光如雀豆大小，融入遍照佛心间。脉的特征极为重要。从日光生起火后，


རྩ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ཉི་མའི་འོད་ལས་མེ་བྱུང་ནས། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་སྐུར་བསྒོམས་པ། །བསྲེགས་ནས་འོད་དུ་ཞུ་བ་དེ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི། །མན་ངག་ཐམས་ཅད་འདི་ནས་སྟོན། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ། །འོག་མིན་གནས་ན་བཞུགས་པ་ལ། །དུས་ནི་བསྐལ་པ་དཔག་མེད་དོ།

完整直译
脉的特征极为重要。从日光生起火后，自身修为本尊身，焚烧后融化为光明，融入遍照佛心间。明点金刚颅结合之，一切口诀皆此处示。智慧智慧大火焰，佛陀大遍照王，住于色究竟天，时为无量劫。


 །ཀུན་ལ་སྐྱེ་མེད་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །མཁའ་ལ་སྤྱོད་དང་ས་ལ་སྤྱོད། །ས་འོག་སྤྱོད་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་རྣམས། །ཐོགས་ནས་མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་བསུ། །ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ཉམས་པ་ཡིས། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཐིམ་དུས་དེར། །སྟེང་འོག་རླུང་གི་འབྱུང་འཇུག་ནི། །ལས་ཀྱི་སྒྲོན་མེས་གསལ་བར་བྱེད། །རླུང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པ་ལ། །སྦྱོར་བའི་མན་ངག་དེ་ནས་སྟོན། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པས། །ང་རྒྱལ་མཉམ་ཉིད་
ཡེ་ཤེས་སུ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་འཚང་རྒྱ་འོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པས། །ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འཚང་རྒྱ་འོ། །འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པས། །འདོད་ཆགས་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སུ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འཚང་རྒྱ་འོ། །འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པས། །ཕྲག་དོག་བྱ་བའི་ཡེ་ཤེས་སུ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་འཚང་རྒྱ་འོ། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པས། །གཏི་མུག་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་སུ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཚང་རྒྱ་འོ། །ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ལ་སོགས་དང་། །བག་ལ་ཉལ་རྣམས་གཏན་ནས་སྤངས། །རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དུ། །ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་འཚང་རྒྱ་འོ། །གོང་གི་འཆི་རྟགས་གང་ཞེ་ན། །ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་དཀར་དམར་ལ། །དགྲ་དང་འདྲེ་ཡི་འདུ་ཤེས་འབྱུང་། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས། །སྤང་བྱའི་དངོས་པོ་མཐོང་བ་དེ། །ཕྱི་ཡི་འཆི་ལྟས་ཡིན་པར་གསུངས། །ནང་གི་འཆི་ལྟས་གང་ཞེ་ན། །བུ་ག་གཉིས་ནས་རྒྱུ་བའི་རླུང་། །ཛ་ར་ན་ནི་འགྱུ་བ་ཆད། །རོ་ཧི་ཏ་ནས་རྟག་པར་ནི། །བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ཀྱང་མི་འཕོ་བར། །རྟག་ཏུ་རྒྱུ་ན་འཕོས་ནས་འཆི། །གསང་བའི་འཆི་ལྟས་འདི་བཞིན་འོང་། །
རྟག་ཏུ་ཐིག་ལེ་འཛག་པ་དང་། །ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་ནག་པོ་འབྱུང་། །ཡང་ན་ཁྲག་དང་བཅས་ནས་འཛག །རྩ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས། །བསྲུངས་པས་མི་ཐུབ་འཆི་བར་འགྱུར། །འཆི་བ་བསླུས་པས་མི་བསླུས་ཏེ། །ཚེ་ནི་ཕ་རོལ་འཕོ་བར་འགྱུར། །བསླུ་བར་འདོད་ན་འདི་བཞིན་བསྒོམ། །དང་པོ་ཕྱི་རྟགས་ངེས་པ་དེ། །དེ་ལ་མན་ངག་འདི་བཞིན་བྱ། །ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པ། །ཡི་དམ་ལྷ་རུ་གསལ་བཏབ་ལ། །བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་བྱ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་མཚམས་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས། །དཀར་ལ་དམར་གྱི་མདངས་ཆགས་པ། །འབྲི་ཡི་མར་ཁུ་བཀོལ་ལྟ་བུ། །རང་གི་ལྕེ་ཡིས་བལྡག་པར་བསམ། །མིད་པས་ཁོག་པའི་གནས་སུ་བསྟིམ། །རྩ་གསུམ་རྩ་ཕྲན་ཐམས་ཅད་དུ། །བདེ་བ་དང་བཅས་ཁྱབ་འགྱུར་ཏེ། །བ་སྤུའི་བུ་གའི་སྒོ་ཉིད་དུ། །ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །ནང་གི་འཆི་ལྟས་ངེས་པ་ལ། །སླུ་བའི་མན་ངག་འདི་བཞིན་བསྒོམ། །ལྟེ་བའི་འོག་ཉིད་སོར་བཞིའི་གནས། །རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་གནས་ཉིད་དུ། །རླུང་གི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གཅིག །ཁ་དོག་ལྗང་གུ་གསལ་བར་བསྒོམ། །སྟེང་འོག་རླུང་ནི་ཁ་སྦྱར་ནས། །
དྲག་ཏུ་གཅུན་པས་འཁོར་བར་བསམ། །འབྱུང་བ་ས་ཆུ་ལ་སོགས་མེ། །རླུང་གིས་གཏོར་ནས་སྟོང་པར་བསམ། །གསང་བའི་འཆི་ལྟས་ངེས་པ་ལ། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ལྡན་གཅིག །དབེན་པའི་གནས་སུ་བཀུག་ནས་ནི། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ། །མཎྜལ་དབུས་སུ་ཨ་གཅིག་བྲི། །གོ་རོ་ཙ་ན་བསྔགས་པ་ཡིན། །བླ་མ་རྣམས་ནི་སྤྱན་དྲངས་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ། །བུ་མོ་རྗེ་བཙུན་མ་རུ་བསྐྱེད། །དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཡེ་ཤེས་གཞུག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཨེ་ལས་ཆོས་འབྱུང་པདྨར་བསྒོམ། །ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཉིད་དེ། །གཉིས་པོ་སྦྱོར་བའི་དགའ་བ་ལས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་སྒྲ་བྱུང་སྟེ། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་བྱོན་ནས་སུ། །རིགས་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་དང་རིན་ཆེན་རིགས། །

完整直译
于一切安无生印。空行与地行，地下行住诸尊众，持伞与胜幡幡帜等，迎接往空行处。由舌根衰退，意识融入之时，上下风之出入，以业灯明了显示。风于金刚颅，结合口诀彼处示。
色蕴清净故，傲慢平等性智慧中，宝生佛证菩提。受蕴清净故，嗔怒镜像智慧中，金刚萨埵证菩提。想蕴清净故，贪欲妙观察智慧中，无量光佛证菩提。行蕴清净故，嫉妒成所作智慧中，圆满成就证菩提。识蕴清净故，愚痴法界智慧中，毗卢遮那证菩提。所知障等与，习气永远断除，自身成为大金刚持，现世即证菩提。
上述死亡征兆为何？外在白红显现中，生起敌与鬼概念。极为恐惧概念中，见到应舍弃事物，说此为外在死相。内在死相为何？两孔中运行之风，扎拉那运行停止，常从若希塔，二十一（七乘三），一刹那不变，常运行则迁移而死。秘密死相如此现：常漏明点与，明点中生黑色，或伴随血液漏出，脉风紊乱缘起故，守护不住将死亡。欺骗死亡不能欺，寿命将迁往彼方。欲欺骗则如此修：首先确定外相，对此如此口诀行：内情一切众生，明观为本尊，完成加持灌顶。从本尊结合处，菩提心甘露二者，白带红色光泽，如同融化牦牛油，想象自舌舔食，咽入体内处融入。于三脉所有细脉，伴随乐遍满，于毛孔门中，想象变为"吽"字。
确定内在死相时，欺骗口诀如此修：脐下四指处，三脉会合处，一风金刚十字形，明观绿色。上下风相合，猛烈驯服旋转想象。地水等元素火，被风吹散成空想象。确定秘密死相时，召一具相业印，于清净处，广陈会供食子。曼陀罗中央书一"阿"，牛黄被赞誉。迎请诸上师，献上外内密三供。观少女为尊母，安住誓言纳智慧，加持身语意。从"诶"观修法源莲花，从"吽"金刚即"吽"，二者结合之喜乐中，世间界发声，三时一切善逝，心续唤醒降临后，五部族本尊众，想象融入四轮。金刚部与宝部，
;
HUMAN: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །རྡོ་རྗེ་རིགས་དང་རིན་ཆེན་རིགས། །པདྨོ་རིགས་དང་ལས་ཀྱི་རིགས། །ཕ་མོ་སྙིང་གའི་རྩ་ཡི་དབུས། །ཐུར་སེལ་རྩ་ཡི་ནང་ཉིད་དུ། །སྦྱོར་བའི་མན་ངག་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དེ་ཚེ་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་ཡང་། །ཉིད་ཀྱི་སྔགས་དབང་ཐོབ་ནས་ནི། །ཞུ་ནས་འོད་ལྔ་བར་སྣང་ངམ། །ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ཚེ་སྨན་པས་མཚོན་གྱིས་བསྐུས། །དུག་པས་ཟོས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཏེ། །ཐ་མལ་བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནི། །ཁྱད་པར་ཀུན་གྱིས་ཐུབ་པར་
འགྱུར། །རྩ་ཡི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིན། །ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ཉིད་ལས། །རཛྙཱ་བི་མཱུ་རྣམས་སུ་ནི། །སྲོག་གི་རླུང་ནི་ཐིམ་ནས་སུ། །ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་གནས་ཏེ། །ཟླ་བ་ཉའི་དུས་ཉིད་ལྟར། །ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་ཉིད་དུ་མཚོན། །མཁའ་དབྱིངས་དབུས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །རླུང་གི་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཏོག་ཆགས། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པ། །མེ་དཔུང་ཆེན་པོས་ཁྱབ་པར་བསམ། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཨ་ལས་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་མཁའ་ལ་བསྟིམ། །འཇུག་ངོགས་དང་ནི་སྟོང་པ་ཉིད། །དགའ་བ་དང་ནི་མཆོག་དགའ་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་རྣམས། །འཆི་བའི་དུས་སུ་འབྱུང་བས་ན། །འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་། །ལས་ལུང་སྟོབས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། །འོག་མིན་ནམ་མཁའ་གནས་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཡོངས་གྲུབ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་ངལ་བསོས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་དག་པས་ན། །དེ་ཕྱིར་མྱ་ངན་འདས་པར་འགྱུར། །ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བདེན་པ་ཡིས། །སེམས་ཉིད་
རང་དབང་ཉིད་ཀྱིས་འཕོས། །གོང་མའི་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་མངོན་སུམ་ལ། །མོས་པ་ལྷུར་ལེན་གྱིས་ཤིག་བུ། །རང་སྙིང་རྩ་ཡི་མཚམས་ནས་ནི། །ཐུར་སེལ་རྩ་ནི་མཚན་བཅས་ལ། །ཡབ་དང་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས། །འོད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་གྱིས་བཀང་། །སྦྱོར་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིན། །སྲོག་ཆད་འཆི་བར་ངེས་པ་ལ། །བསླུས་པར་མི་ནུས་འཕོ་བར་ཟད། །ཟབ་མོ་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་ནི། །ཨ་ནུ་དང་ནི་རཛྙཱ་གཉིས། །སྲབ་མཐུག་བསྡམས་ཏེ་འབྱུང་འཇུག་བྱ། །ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏི་ནང་ཉིད་དུ། །སྲོག་གི་རླུང་ནི་བཙུད་ནས་སུ། །སྤྱི་གཙུག་བུ་ག་མ་ཕྱེ་བར། །ལུས་པོ་མེ་ཡིས་སྲེག་པ་སྟེ། །ལྷ་ཡིས་ལུས་ཀྱང་འཚིགས་པ་ཡིན། །འོད་ཀྱི་ལུས་སུ་གྱུར་ནས་ནི། །སྤྱི་བོའི་ལམ་ནས་ཐོན་ནས་ཀྱང་། །རྫོགས་སྐུ་རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་ནི། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་ནས་སུ། །འཇུག་ངོགས་མཚོན་ནོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །དང་པོ་ཟླ་འོད་ཞུ་བ་ནས། །བདེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཤར་ཏེ། །སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་
གནས་པས་ན། །ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་གནས་པར་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ། །བདེན་པར་གྲུབ་པ་གང་ཡང་མེད། །མྱ་ངན་འདས་ཀྱང་བདེན་པར་ནི། །ངེས་པར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །བདེན་པའི་བདག་ཉིད་སྟོང་པ་ཆེ། །དེ་ཡི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྟོང་ཕྲག་བཅོ་ལྔའི་སྟོན་པ་མཆོག །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སྤྱན་དྲངས་པས། །ཉི་ཟླ་གཟའ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཆེ། །ཁྱད་པར་ལྷག་པར་ཐུགས་བརྩེ་བས། །འཆི་ཁའི་དུས་སུ་འགྲོགས་བྱེད་ཅིང་། །མོས་པ་ལྷུར་ལེན་གསལ་གདབ་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད་པ་དང་། །ཕྱག་དང་བསྐོར་བས་ཉེ་བར་མཆོད། །དེ་ནས་རིམ་པ་གཉིས་པ་ནི། །རྩ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་ཏེ། །ས་ཡི་ཁམས་ནི་ཆུ་ལ་ཐིམ། ཆུ་ཡི་ཁམས་ནི་མེ་ལ་ཐིམ། །མེ་ཡི་ཁམས་ནི་རླུང་ལ་ཐིམ། །རླུང་གི་ཁམས་ནི་རྣམ་ཤེས་ལ། །རྣམ་ཤེས་ཁམས་ནི་ནམ་མཁར་ཐིམ། །ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་སྟོང་གསལ་ལ། །མཁའ་ལ་ཐིམ་ནས་མི་གནས་པར། །ཇི་ལྟར་ས་སྟེང་སྤྲིན་ཚོགས་བཞིན། །;
ASSISTANT: # 完整直译
金刚部与宝部，莲花部与业部，于父母心脉中央，下行脉内部，结合口诀极重要。此时黑色明点，由你获得咒力后，融化成五色光虚空或，转变为白色明点。此时医生以武器涂抹，食毒亦不受害，甚至凡俗福德，将能胜过一切。这是甚深脉口诀。从种子字"吽"，于热拿比目等，命风融入后，住于中脉内，如满月时，象征无云晴空。于虚空中央空中，风金刚火焰顶生起。智慧智慧大火焰，遍满一切虚空界，想象为大火聚。从一切肢体"阿"字，完整月轮，从顶髻融入虚空。入流与空性，喜与胜喜与，俱生喜等，死亡时生起故，光明大乐与，由业气力灌顶，于色究竟虚空中，圆满成佛。因此获得休息。因净化一切众生，故成涅槃。法性真谛之真实，心性自力迁识，获得殊胜三身。至尊成就现前，勤修信奉吧儿子！从自心脉交汇处，具相下行脉，从佛父佛母结合处，光与菩提心充满，甚深结合口诀。命断必定死亡者，不能欺骗只能迁识。甚深方便口诀，以二金刚拳，阿努与热拿二者，束缚粗细出入行。于中脉内部，置入命风，未开顶髻孔，身体以火焚烧，甚至天身也焚毁。变为光明身后，从顶道出后，于圆满身毗卢遮那，心间吽字融入后，标示入流俱生。从初月光融化始，四种喜乐显现，安住离戏故，安住法性光明。世间界状态中，无有任何真实成立。通过涅槃亦真实，决定了悟智慧，真实本性大空性，其本性金刚持，一万五千世界至尊导师，迎请证悟殊胜，日月星等，身语意大加持，尤其格外慈悲，死时相伴随，勤修信奉明观。供养身语意，以礼拜绕行亲近供养。然后第二次第，脉金刚颅结合，地界融于水，水界融于火，火界融于风，风界融于识，识界融于虚空，阿赖耶识融于空明，融入虚空不住，如同地上云团，
;


རྡོ་རྗེ་རིགས་དང་རིན་ཆེན་རིགས། །པདྨ་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་རྣམས། །དེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཚོགས་ཀུན། །རིགས་བསྡུས་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་ཡི། །བྱོན་པའི་གནས་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ། །འཆི་བ་ཟློག་པའི་མན་ངག་གོ །དེས་ཀྱང་འཆི་བ་མ་ལོག་ན། །སྔོན་ལས་འཆི་དུས་ཆེན་པོ་ཡིན། །
འཕོ་བའི་ལས་ལ་སྦྱོར་དུས་སུ། །གང་ལའང་ཞེན་པ་མེད་པ་གཅེས། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་སོགས་ལ། །མཆོད་པ་བཤམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཐིག་ལེ་ཁ་དོག་གོ་རིམ་བཞིན། །མ་ཡེངས་པ་ནི་གནད་ཡིན་ནོ། །སྟེང་འོག་རླུང་གི་ཁ་སྦྱོར་ཏེ། །རྒྱུ་ཞབས་སྒལ་པ་ལ་སྦྱར་ནས། །འོག་སྒོ་སྟེང་སྒོ་ལ་སྦྱོར་ལ། །སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་བྱ། །དུས་ལ་བབས་ན་གཏང་བ་དང་། །དུས་མིན་ལྷ་རྣམས་གསོད་པར་བྱེད། །སྟེང་ནས་ཐོག་ནི་བབ་པ་ལས། །དེ་ལ་མཁས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །མན་ངག་གནད་ཀྱི་འཕོ་བ་ལ། །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་བཟློག་པ་མེད། །ས་མ་ཡ། །ཨྠྀི།། ༈ །།བར་དོ་ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༢༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཞལ་གདམས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ཞུན་དྲིལ་བའི་མན་ངག །དེ་ཡང་དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོས་བཞེད་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་གདན་བཞིའི་ལུང་གཙོ་བོར་མཛད་དེ། །དེ་ཡང་གང་ཟག་གི །སྐྱེ་བ་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །འཆི་བའི་མིང་ཡང་དོན་དམ་བདེན་པ་ཡིན། །རིམ་གཉིས་དེ་དག་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་ནི། །
རྙེད་པ་འདི་ནི་མ་འོངས་སངས་རྒྱས་ཡིན། །ཞེས་པའི་ལུང་འདིར་སྨྲོས་ཏེ། དེ་ཡང་རྩ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །རླུང་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག །ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་དང་གསུམ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་། རྒྱལ་པོ་མཆོག་གསུམ་དེ་རབ་མཆོད། །མནྟྲ་ཨཾ་ས་ང་ལ་དྲིས། །ཞེས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ལྷ་རྒྱལ་མཆོག །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་གསུམ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ལུས་འདི་ལ། །རང་བཞིན་སྡེ་པ་བཞི་གནས་ཏེ། །དེ་ལ་ལྷ་བཞི་གནས་པ་འོ། །དེ་དེ་རྣམས་ནི་འཆི་བ་ན། །དོན་དམ་ཀུན་གྱི་བདེན་པ་འོ། །དེ་ལ་བར་དོ་འབྱུང་བ་དེ། །ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཆི་བའི་ཚེ། །སྣང་བའི་མཚམས་ནི་འདི་ལྟར་སྦྱོར། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ན། །ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་ཆུང་དུ་འགྲོ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཐིམ་པས་ན། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལའོ། །ལུས་པོ་སྒུལ་སྐྱོད་མི་ནུས་ཤིང་། །མིག་གི་དབང་པོ་འགགས་པ་ཡིན། །རང་ལུས་མདངས་དང་མི་ལྡན་འགྱུར། །ཡུལ་གཟུགས་ཐམས་ཅད་མི་གསལ་ལོ། །རིན་ཆེན་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ཚོར་བ་
ཉམས་སུ་མི་མྱོང་ངོ་། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལའོ། །ལུས་པོ་སྐམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྣ་བའི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ན། །སྒྲ་མི་ཐོས་ཤིང་སྒྲ་ཡུལ་འགགས། །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །སེམས་ཅན་དྲན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་མི་དྲན་ནོ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཐིམ་མོ། ཁ་ཟས་ཐམས་ཅད་མི་འཇུ་ཞིང་། །སྣ་ཡི་དབང་པོ་ཐིམ་པ་སྟེ། །སྟེང་རླུང་དལ་གྱིས་འགྲོ་བར་འགྱུར། །དྲི་ཡུལ་ཐིམ་པས་བྲོ་མི་འགྱུར། །པདྨ་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཡིད་ནི་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །དགོས་པ་དྲན་པར་མི་འགྱུར་རོ།

完整直译
金刚部与宝部，莲花业部怙主等，以及各种部族众，部族集合各别之，降临之处应当知。防止死亡之口诀。若仍不能阻止死亡，前业大死时已至。
修习迁识法时，关键是无著于任何。陈设供品祈请，上师三宝等。于毗卢遮那心间，明点颜色依次序，不散乱是关键。上下风相会合，脊背紧贴地面，下门与上门相合，修习三种结合口诀。时机成熟则放，不当时则杀诸尊。从上雷电降落，智者能如何应对？关键之迁识口诀，迅速无法阻挡。三昧耶。阿提。
中阴傲慢金刚纸卷三昧耶极密
〔12〕邬金口传，一切空行母之精髓，一切密续精华摄集，如熔金般珍贵口诀。由大那若巴尊者所许：以世尊四座经为主要依据。"人之出生称为世俗谛，死亡之名即胜义谛。依上师恩德得，二次第，此获得是未来佛。"引此经文，即脉金刚颅结合口诀、风金刚颅结合口诀、明点金刚颅结合口诀三者。
如经云："胜供三宝王，曼特拉安萨嘎询问。"所说"坛城胜王、本尊胜王、咒语胜王三者"。此金刚身中，自性住四部，彼处住四尊。此等死亡时，是一切胜义谛。其中中阴现起，一切有身众生死时，显现相续如此：
色蕴融入时，身体力量减弱。平等性智慧融入，于大种坛城中。身体不能活动，眼根阻塞。自身不具光泽。一切色境不明了。宝部怙主种姓，诸尊刹那间，融入胜义坛城。受蕴融入时，不能体验感受。镜像智慧融入，于水坛城中。身体变干枯。耳根融入故，不闻声音声境阻塞。金刚怙主种姓，诸尊刹那间，融入胜义坛城。想蕴融入时，不能忆念众生。妙观察智慧融入，不忆众生。融入火坛城。一切食物不消化，鼻根融入，上气慢慢行。香境融入故味不改变。莲花怙主种姓，诸尊刹那间，融入胜义坛城。行蕴融入时，于一切身体活动，心不再入于。成所作智慧融入，不能忆及所需。
;


 །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ཐིམ་པས། །རླུང་བཅུ་རང་གི་གནས་སུ་ཐིམ། །ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ཐིམ་པས་ནི། །ཐུང་དང་རྩ་བ་སྔོན་པོར་འགྱུར། །རོ་ཡི་ཡུལ་རྣམས་ཐིམ་པས་ནི། །རོ་དྲུག་ཉམས་སུ་མྱང་མི་འགྱུར། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་རིགས་
ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་འཇུག །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ནི། །སྣང་མཆེད་ཐོབ་གསུམ་རིམ་པ་ཡིས། །གཅིག་ལ་གཅིག་ཉིད་ཐིམ་པ་ན། །འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐིམ། །དེ་ལ་གནས་ཏེ་སྤྲོས་དང་བྲལ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་ཐིམ་པ་དེ། །སྟོང་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པས། །ལུས་ནི་རེག་བྱའི་རྟོག་དང་བྲལ། །རྣམ་སྣང་མགོན་པོའི་རིགས་ཅན་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས། །དོན་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག །དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔ། །དབང་པོ་ལྔ་དང་ཡུལ་ལྔ་པོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །དབང་པོ་རབ་ཀྱི་གང་ཟག་གིས། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་འོད་གསལ་གྱི། །བར་དོ་དང་པོར་སངས་རྒྱ་བའི། །མན་ངག་ནཱ་རོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་མན་ངག་གོ །

完整直译
融入风坛城时，十风融于自处。舌根融入时，舌与舌根变蓝色。味境融入时，不再品尝六味。业部怙主种姓，诸尊刹那间，融入胜义坛城。识蕴，由显、增、得三个阶段，逐一相互融入时，将现前光明。法界智慧融入，安住其中离戏论。虚空界坛城，具无为之特性。身根融入时，获得空性金刚身，身离触觉分别。遍照怙主种姓，诸尊刹那间，融入胜义坛城。如是五蕴与，五智慧与五大元素，五根与五境，此等一切于光明，坛城中融入。此称为坛城胜王。上根之士，通过坛城胜王光明，第一中阴即成佛，此乃那若巴大师教法，法身口诀。


གཉིས་པ་སྒྱུ་མའི་སྐུར་ལྡང་བའི། །དག་དང་མ་དག་རྣམ་གཉིས་པོ། །དག་པ་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ན། །རང་ལུས་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་
ནས། །འོད་གསལ་མེ་ཡི་དངོས་པོ་ཡིས། །བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པས་ན། །བརྟན་པ་ཐོབ་དང་སྤེལ་སྦྱང་གི །དགོས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མ་དག་སྐྱེ་བའི་བར་དོ་ནི། །ལས་ངན་རྣམ་སྨིན་འཐུག་པ་དང་། །མ་རིག་པ་ཡི་དབང་གིས་སུ། །དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་སྣང་བ་འབྱུང་། །ས་རླུང་ཐུར་ལ་ལོག་པ་ཡིས། ཁྲོན་པ་ཅི་རིགས་དཔག་ཚད་ཀྱི། །ནང་དུ་རང་ལུས་སྤྱི་ཚུགས་སུ། །ལོག་གིས་སོང་སྟེ་ཐུར་དུ་ལྷུང་། །དབང་ཆེན་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བ་འཆར། །རྟོགས་ན་རིན་ཆེན་མགོན་པོ་ཡིན། །ཡིད་གདུངས་པ་ཡིས་སྐམ་པ་དང་། །ས་ལ་སྡང་ཞིང་ཆུ་ལ་ཆགས། །ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། །ཆུ་རླུང་ཐུར་ལ་ལོག་པ་ཡིས། ཁྲོན་པ་ཆེན་པོའི་གཏིང་ཉིད་དུ། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་འབྱུང་། །སྐོམ་པས་ཡིད་གདུང་ཆགས་པ་དང་། །རྒྱ་མཚོར་སུབ་ཀྱི་དོགས་པ་ཡིས། །སྡུག་བསྔལ་དཔག་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང་། །ལས་ངན་དབང་གིས་ལུས་དེ་ལ། །ཆུ་རླུང་ཕོག་པས་གྲང་བ་ཡི། །དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །དབང་ཆེན་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བ་འཆར། །རྟོགས་ན་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ཡིན། །
འཁྱགས་ནས་ཡིད་གདུང་ཤིན་ཏུ་མནར། །ཆུ་ལ་སྡང་ཞིང་མེ་ལ་ཆགས། །ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། །མེ་རླུང་ཐུར་ལ་ལོག་པ་ཡིས། །འཁྱགས་ནས་མེ་ཡི་དྲུང་དུ་ཕྱིན། །ཉོན་མོངས་རླུང་གི་རང་བཞིན་གྱིས། །ཆགས་པས་མེ་བསྐྱོད་ལོ་ཀའི་ཁམས། །མེ་ཡི་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་འབར། །མེ་རླུང་ཁོ་ལ་ཕོག་པ་ཡིས། །ཞེ་སྡང་རུམ་གྱིས་སྐྱེ་བ་ཡིན། །དབང་ཆེན་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བ་འཆར། །རྟོགས་ན་པདྨའི་མགོན་པོ་ཡིན། །ཚ་བས་ཡིད་གདུང་ཤིན་ཏུ་མནར། །མེ་ལ་སྡང་ཞིང་ཆུ་ལ་ཆགས། །ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། །རླུང་གི་རླུང་ཉིད་ཐུར་ལ་ལོག །ཚ་ནས་རླུང་ལ་ཆགས་པས་སུ། །ཆགས་པ་རླུང་གི་རང་བཞིན་དུ། །ལོ་ཀ་ཁམས་ཀུན་རླུང་དུ་འཁྲུགས། །རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་རང་དབང་མེད། །ངན་སོང་གསུམ་དུ་འཁྱམས་དགོས་པས། །དབང་ཆེན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། ཁོ་ལ་དམྱལ་བའི་སྣང་བར་འཆར། །རྟོགས་ན་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡིན། །འཁྲུལ་པས་ཡིད་གདུང་ཤིན་ཏུ་མནར། །ཡི་མུག་རང་གི་ལུས་པོ་ལ། །གསོད་གཅོད་མཚོན་ཆའི་ལས་ལ་སོགས། །ལྕེབ་པའི་འདུ་ཤེས་བྱུང་ཙ་ན། །ཕྱོགས་ཀྱི་
གཤིན་རྗེ་ཆེན་པོ་བཞིས། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་སླེབས་ནས་སུ། །རང་གིས་རང་ཉིད་མ་གསོད་ཅིག །དེ་འདྲའི་ལས་ལ་ཁོ་དག་མཁས། །བྱེད་པའི་འབྱུང་ཁུངས་འདི་ན་ཡོད། །སཏྭ་རེས་གཤག་ཅིང་སོག་ལེས་དྲ། །གསོར་གྱིས་འབིག་ཅིང་ཐོ་བས་རྡུང་། །རལ་གྲི་སྤུ་གྲིའི་ཚལ་གསེབ་ཏུ། ཁྱོད་ཉིད་དགའ་བའི་ལས་བྱ་འོ། །ཟེར་ཏེ་ཡར་འདྲུད་མར་ཤན་བྱེད། །དུཿཁ་དཔག་མེད་ཉམས་སུ་མྱོང་། །མི་བཟད་རྩུབ་པའི་ལས་བྱས་པས། །བཟོད་པར་དཀའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ཆོ་ངེས་འདེབས། །སྐྱབས་གནས་སྐྱེལ་མ་ཏུ་རེ་དྲན། །བླ་མ་མཆོག་ལ་གུས་པ་ཡི། །འདུ་ཤེས་སྐད་ཅིག་སྐྱེས་པ་ན། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཐར་བར་ངེས། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་གམ་སྙིང་གི་དཀྱིལ། །བླ་མ་རྟག་ཏུ་དྲན་པ་ཡིས། །རི་ཡིས་ནོན་དང་ཁྲོན་པ་ཡིས། །མ་དག་པ་ཡི་སྣང་བ་ལ། །ས་འབུམ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་གཅིག །རིན་ཆེན་མགོན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །བསམ་སྟེ་རང་ཉིད་བསྐོར་བར་བྱ། །རཏྣེ་རཏྣེའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །མོས་དང་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སུ། །གསོལ་བ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོར་གདབ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ། །མི་བསྐྱོད་
པ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ། །བསམ་སྟེ་བཏུང་དང་ཁྲུས་བྱས་ནས། །སྡུག་བསྔལ་གྲོལ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་མཚོ་ཆེ་དང་ཆུ་རླུང་གིས། །མ་དག་པ་ཡི་སྣང་བ་ལ། །ཆུ་རླུང་དགྲ་རུ་ཤར་བ་ན། །ཀཾ་ཀ་ནི་ཡི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་།

完整直译
第二幻身起现之，清净与不清净二者。清净佛国刹土中，明观自身为本尊，以光明火之物质，焚烧一切习气故，获得稳固与增长修，目的将会成就。不清净生有中阴，恶业果报浓厚与，无明力故，地狱生相显现。地风向下逆转故，种种井中数由旬，自身头朝下，倒着行而向下坠。大种地之坛城，于他显为地狱相。若了知即宝部怙主。由心烦恼而干枯，厌地而贪水，由贪嗔二者连接，水风向下逆转故，于大井深处，生起大海显现。渴求心烦而贪著，惧怕被海淹没故，感受无量痛苦。恶业力故彼身，被水风吹袭变冷，感受地狱痛苦。大种水之坛城，于他显为地狱相。若了知即金刚怙主。冻而心烦极痛苦，厌水而贪火，由贪嗔二者连接，火风向下逆转故，冻后前往火处。烦恼风之自性，以贪引动火世界，火之自性一体燃烧。火风吹袭他故，嗔怒突然生起。大种火之坛城，于他显为地狱相。若了知即莲花怙主。热而心烦极痛苦，厌火而贪水，由贪嗔二者连接，风之风本身向下逆转。热而贪风故，贪著风之自性，世界一切成风动荡。被风吹动无自主，需漂泊于三恶趣，大种风之坛城，于他显为地狱相。若了知即业部怙主。迷惑心烦极痛苦，绝望自身，杀割武器之业等，压迫念生起时，四方大阎罗，刹那间来临，莫自杀自己，此等行为他们精通，做此之源在此处。
用刀刺割锯割，用钻洞锤击，剑刃锋利草丛中，你当欢喜做事业。如是拖上宰割下，体验无量苦。做难忍粗暴业故，体验难忍痛苦。极难忍哀号。忆念皈依引导。对上师生起，恭敬概念刹那时，刹那即定解脱。头顶或心间，常忆上师故，被山压或井中，不清净显现时，一极大土丘，想象为宝部宫殿，自己绕行。念诵"拉特内拉特内"咒，以信与敬之心，极猛烈祈请。坛城中央宝瓶，想为不动佛宫殿，饮用与沐浴后，无疑解脱痛苦。大海与水风，不清净显现时，水风显为敌时，念诵"康卡尼"咒，


ཆུ་རླུང་དགྲ་རུ་ཤར་བ་ན། །ཀཾ་ཀ་ནི་ཡི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །དད་གུས་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་ཡིས། །བར་ཆད་མེད་པའི་གསོལ་བ་གདབ། །དུཿཁ་ཆེ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །མེ་རླུང་དྲག་པོས་བསྐྱོད་པ་དང་། །སྣང་བ་མེ་རུ་བྱུང་བ་ན། །དུར་ཁྲོད་མགོན་པོའི་མེ་དེ་ཉིད། །པདྨ་མགོན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །མོས་པར་བསམ་སྟེ་རང་ཉིད་ཀྱི། །སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ། །དད་གུས་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་གཅེས། །ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །གསོལ་བ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གདབ། །རླུང་འཚུབ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་ན། །སྒྲ་ཡི་སྣང་བ་ཤར་བ་ན། །རླུང་ནང་དུ་རྔུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕྱི་ཡི་འཚུབ་མ་ཞི་བར་བསམ། །སྤྱི་བོར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡི། །ཕོ་བྲང་བཏབ་ལ་མོས་གུས་བྱ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་དྲུག་སྔགས་སུ་བགྲང་། །གཡེང་བ་མེད་པའི་བསམ་གཏན་བྱ། །གོང་ནས་རང་ལུས་ཐབས་ལྡན་གཅེས། །ལྷ་དང་སྔགས་སུ་ངེས་པ་ཡིས། །རྒྱལ་མཆོག་ཉིད་དུ་འདོད་པ་ཡིན། །གོང་ནས་འདུན་པ་དྲག་པོ་གཅེས། །སྔོན་སེར་སྣ་ཆེ་ལ་གོམས་པའི་མཐུས། །
ཡི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེ་བ་ན། །མི་མེད་བྱང་ཐང་སྟོང་པ་ལ། །ཉི་མ་གྲང་མོར་འཆར་བ་དང་། །ཟླ་བ་ཚ་མོར་འཆར་བ་འབྱུང་། །མྱ་ངམ་ཐང་གི་དཀྱིལ་ཉིད་དུ། །ཆུ་མེད་གྲམ་པ་སྐམ་པོར་སྐྲོག །སྐོམ་པ་ཆུ་ཡིས་ཡིད་གདུངས་ཏེ། །ཟས་ཀྱི་སྣང་བ་མི་མྱང་ཞིང་། །མཚོན་ཆ་ཐོགས་པས་སྲུང་བ་དང་། །དྲི་དང་རྣག་ཁྲག་ཉིད་དུ་མཐོང་། །ཟས་སྐོམ་སྐབས་སུ་མཐོང་ན་ཡང་། །ཟ་དང་འཐུང་བ་མི་ཤེས་ཤིང་། །མཁྲེག་པ་བཞིན་དུ་སྲ་བ་འོང་། །ལུས་པོ་དགྱེ་དང་རྒུ་བ་ཡི། །སྟོབས་ཉིད་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བར་འོང་། ཁོག་པར་ལྕགས་སྲེག་བཅུག་འདྲ་འབྱུང་། ཁ་ནས་དུད་པ་འཐུལ་བ་དང་། །རུས་མགོ་པགས་ཀྱིས་བཏུམས་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཀེང་རུས་འདྲ་བའི་མདོག །རང་ལུས་གཞན་ལུས་དེ་ལྟར་སྣང་། །ཡི་དྭགས་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ནི། །དགག་པའི་ཐབས་ནི་འདི་བཞིན་བསྒོམ། །རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན། །བློ་ཡིས་བླངས་ནས་སྦྱིན་པར་གཏང་། །ཡར་ལ་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་མཆོད། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བརྟན་པའི་བློས། །གང་ལའང་ཞེན་པ་མེད་པར་བྱ། །སྔོན་གཏི་མུག་ཆེ་ལ་གོམས་པ་ཡིས། །དུད་འགྲོ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བ་ན། །ཞག་ཕྱེད་དང་བཞི་ཡི་ཕྱི་
མ་ལ། །གར་སྐྱེའི་ལུས་སུ་འགྱུར་ནས་འགྲོ། །ཆུ་ལ་གནས་པའི་དུད་འགྲོ་རུ། །གལ་ཏེ་སྐྱེས་ན་ཆུ་དེ་ཉིད། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་མཐོང་ནས་ཡོང་། །ས་སྟེང་གནས་པའི་དུད་འགྲོ་རུ། །སྐྱེ་ན་དུད་འགྲོ་ཕ་མར་མཐོང་། །ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས། ཁྱོ་དང་ཆུང་མའི་འདུ་ཤེས་འབྱུང་། །དུས་དེར་བླ་མའི་གདམས་པ་གཅེས། །སྔོན་ཡང་འདི་འདྲས་འཁོར་བར་འཁྱམས། །ད་ནི་གནས་ཤིག་ལེགས་གདམས་ནས། །ལམ་སྦྱོང་ཆོས་ལ་ཡིད་འཇུག་ཕྱིར། །རྒྱལ་རིགས་ཤིང་ཆེན་ལྟ་བུ་སོགས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡི། །ལུས་གཅིག་ལེན་པའི་གདམས་ངག་ཡིན། །རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་ཅེས་བྱ་འོ། །ཆོས་ལྡན་རིགས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་སྨོན་ལམ་གདབ། །བར་དོ་གསུམ་པ་མངལ་སྒོ་དགག་པ་ནི། །བར་དོར་ཕ་མ་འདུ་འཕྲོད་བྱེད་དུས་དེར། །དབང་དུས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ་པ་དང་། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ་པ་ཡིས། །བདེ་སྟོང་ཆོས་སྐུར་དྲན་པར་བྱ། །ཕྲག་དོག་མིག་སེར་མི་འབྱུང་བར། །མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །བར་དོའི་གདམས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། །ད་ལྟ་ཉིད་ནས་སྦྱང་ཞིང་བསྒོམ། །བར་དོ་གཉིས་ཀྱི་དུས་འདི་རུ། །དྲན་འདུན་དྲག་པོ་ཡེངས་མེད་གཅེས། །གཞན་
ལ་མ་སྤེལ་ཡིད་ལ་སྦོས། །པུཥྤ་ཧ་རིར་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད་པའོ།། ༈ །།གྲོང་འཇུག་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༣༽ ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཞལ་གདམས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་མན་ངག །རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ཞུན་དྲིལ་བ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་གོ །

完整直译
水风显为敌时，念诵"康卡尼"咒，以极猛烈信敬，无间断祈请。将从大苦解脱。被猛烈火风吹动，显现为火时，墓地怙主之火，想为莲花怙主宫殿，信解自己，一切罪障皆清净。极猛烈信敬重要。诵无量寿佛咒，再三祈请。大风暴起时，声音显现时，以吸入风之修习，想外风暴平息。顶上建立圆满成就，宫殿而生信敬。数诵十六元音为咒。修无散乱禅定。上述自身具方便重要。确信为本尊与咒，即是胜王。上述强烈愿求重要。
因先前贪吝大习力，投生饿鬼界时，无人荒凉空旷地，日出却寒冷，月升却炎热。荒凉原野中央，无水沟渠干燥嘎吱作响。渴求水而心烦，不尝食物显现，持武器守卫者，见为腐臭脓血。即使见到饮食，不知如何食饮，变得像石头般坚硬。身体伸展收缩，力量极为微弱。腹中如置烧铁，口冒烟雾，头骨皮包裹，如墓地骨架般颜色，自身他身如是显现。若投生饿鬼，防止方法如是修：自观为大悲，世间一切受用，意取后布施，上供上师三宝，如幻稳固心，于任何无执著。
因先前愚痴大习气，投生旁生时，三天半之后，将转为所生之身而去。若生为水中旁生，彼水即，见为宫殿而来。若生为地上旁生，见旁生为父母，由贪嗔二者连接，生起夫妻概念。此时上师教授重要。往昔以此漂流轮回，今当善择处所，为修道入法故，王族如大树等，能利益众生之，取一身是口诀。称为三种事业。具法种姓为利众发愿。
第三中阴关闭胎门：中阴父母交合时，灌顶时观上师父母，自观本尊父母，忆念乐空法身。不生嫉妒眼黄，将往空行处。中阴教授等，当从现在修习。于此二中阴时，猛烈忆念无散重要。勿传他人意中藏。于布希哈里从那若巴获得。
入尸幻化金刚纸卷三昧耶极密
〔13〕邬金口传。一切空行母精要摄集口诀。如熔金珍贵教授。
;


རླུང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་ཅིང་སྒྱུ་མའི་དོན་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པའི་གང་ཟག་གིས་གྲོང་དུ་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་སྟེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། གང་གིས་སྒྲུབ་པ་པོ་སྒྲུབ་ལ། །རང་གི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ། །རྒན་པོ་མ་ཡིན་རྨ་མེད་ཅིང་། །མཛེ་དང་ཤུ་བ་ལ་སོགས་མེད། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ཡིས། །འབྱུང་པོའི་ཉི་མར་ལས་བསྒྲུབ་བྱ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཁྱད་པར་དང་། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ཡིས་བཀྲུ་བར་བྱ། །མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ནས་ནི། ཞེས་པས། དེ་ལ་དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་ནི། རྒྱ་གར་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་གཅིག་ཏུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷིས་གླང་པོ་ཆེ་ཤི་བའི་རོ་ལ་དངོས་སུ་འཕོ་བ་མཐོང་སྟེ། གླང་པོ་ཆེ་དེ་དཔག་ཚད་དུ་སོང་སྟེ་འགྱེལ་ནས་ལུས་ཞིག་པ་དང་། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི་རྣམས་དགའ་བ་དང་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེའི་གནད་ཅི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེས་པ་དང་། རྒྱུད་གང་ན་བཞུགས་པ་དང་། སྤྱན་གང་གིས་དྲངས་པ་དང་། ཉམས་སུ་
གང་གིས་བླངས་པ་དང་གསུམ་ཡིན་གསུངས། རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པ་ན་བཞུགས། སྤྱན་སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ་ནས་དྲངས། ཉམས་སུ་སློབ་དཔོན་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷིས་བླངས་སོ། །དག་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་གསལ་ཏེ་སྟེང་འོག་རླུང་ཚ་གྲང་དུས་མཉམ་དུ་རོ་གཅིག་པ་གཅིག་གིས་འོང་བ་ཡིན་ཏེ། གང་ཟག་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྦྱང་བ། བར་དུ་སད་པ། ཐ་མ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་གསུམ་ཡིན་གསུང་། དང་པོ་སྦྱང་བ་ནི། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཤིང་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཐག་ཆོད་པ་གཅིག་གིས། དབེན་པའི་གནས་སུ་གཡོག་གཅིག་དང་གཉིས་ཕྱིན་ཏེ་མཆོད་པ་བཤམ། རྟེན་བཀྲམ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དང་མཐུན་པའི་ཁ་ཟས་ཅི་རིགས་པ་བཤམས་ཏེ། རང་འདུག་པའི་ཁྱིམ་དུ་མཎྜལ་ནག་པོ་བྱུགས་ལ། ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་དུམ་བུ་གཅིག་པ་ནག་པོར་བྱུགས་ཏེ། དབུས་སུ་རྡོ་རྒྱུས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གསལ་བ་གཅིག་བྲིས་ལ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། ཐོད་པ་དེ་བསླངས་ལ་མཚོག་མ་གནམ་ལ་བསྟན། ལྟག་པ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ཧཱུྃ་རང་ལ་ཏ་ལེར་གསལ་བ་ཞིག་བཞག་དགོས་གསུང་ངོ་། །རང་གི་ཤེས་པ་ཧཱུྃ་ལ་གསལ་བར་དམིགས་
ནས་རླུང་དྲག་ཏུ་གཏད་དེ་གཟུང་ངོ་། །དེ་ཟིན་པའི་རྟགས་ཐོད་པ་དྲོ་བའམ་འགུལ་བའམ། འཕར་བའམ། ཚེག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན། བར་དུ་སད་པ་ནི། རེ་ལུག་ལ་སོགས་པའི་རོ་ལ་སྔར་བཞིན་དམིགས་པ་གཏད་པས་འབྱིན་པའི་རླུང་གིས་འགུལ་བ་དང་། འཕར་བ་དང་། གཡོ་བ་དང་། དུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོ་བུན་བུན་པ་འབྱུང་སྟེ་སྦྲང་བུ་དང་རེ་ལུག་གི་རོ་ལ་དེ་ལྟར་བསླབ་བོ། །དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་ན། གྲོང་གཞན་ལ་རྣམ་ཤེས་འཇུག་ནུས་པའོ། །ད་ནི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། རང་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀྱིས་རྒས་ཏེ་སྒོམ་མ་ནུས་ན། གྲོང་གཞན་ལ་ཞུགས་ཏེ་བསྒོམ་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མ་ལུས་པ་བྱའོ། །དེ་ཡང་ལུང་ལས། རོ་སྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་ནི། རིམས་ཀྱིས་ཤི་བ་མ་ཡིན་པ། ལྐུགས་ནས་ཤི་བ་མ་ཡིན་པ། རྨ་མེད་པའི་རོ་མ་རུལ་མ་སུམ་པ་བླངས་ཏེ། ལྷ་ཡི་ཆུ་ཞེས་པ་ནི་དྲི་ཆུས་དག་པར་བཀྲུའོ། །བདུད་རྩི་ལྔས་མཎྜལ་བྱུགས་ལ་བཞག །འབྱུང་པོའི་ཉི་མ་ནི་ཚེས་བཅུའམ་བཅུ་བཞི་སྟེ་ཡར་ངོ་འོ། །མཎྜལ་གྲུ་གསུམ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བྲིས་ཏེ་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པ་གཅིག་ལ་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཨས་མཚན་པ། ཕྱོགས་སུ་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་བཀོད་ནས། རོ་ལ་གོས་བསྐོན། རྒྱན་བཏགས་ནས་ཆོས་
འབྱུང་གི་དབུས་སུ་བཞག་གོ །

完整直译
获得风心自在并对幻化义理生起确信之人可开始入尸修习。如《金刚空行》所言："为何行者修持，自我修法当说。非老人无伤痕，无麻风疥癣等，以极等引心，于鬼神日修持。以五甘露殊胜，以天水沐浴。做三角曼达。"
首先历史是：在印度一城市中，大阿阇黎智成就亲见迁识入死象尸体，此象行一由旬后倒地尸体毁坏，城市民众欢喜并感到惊奇。关于此要点如何，在何经中，谁引出，谁修习三者。在《金刚空行》等经中，由龙树阿阇黎引出，智成就阿阇黎修习。清净经中明示上下风冷热同时成一味而来，其他人则不能。此法首先修习，中间唤醒，最后应用于事业三种。
首先修习：心中生起大悲，并确定显现、轮回涅槃一切法如梦如幻者，前往寂静处带一两个侍者，陈设供品，铺设所依，准备适合会供条件的各种食物。在自住屋内涂黑曼达，取一具特征完好的黑涂头盖骨，中央用石髓书一清晰"吽"字，置于曼达上，拿起头骨使顶向上，后部朝下，需保持"吽"字对自己清晰可见。观想自心明现于"吽"字上并猛烈运气持守。若获得征兆如头骨变暖、动摇、跳跃或开裂等。
中间唤醒：对羊等尸体如前专注，以出气使其动摇、跳跃、摇晃，或产生烟雾等蓝色飘渺现象。应如是练习昆虫与羊尸。当烟雾等征兆出现时，便能将意识入于他尸。
现在应用于事业：若自身已老无法修习，可入他尸修行并圆满利益众生。如经云："所谓修尸，非疫病死，非痴死，取无伤无腐无缺之尸。天水即以尿清净洗净。以五甘露涂曼达置于上。鬼神日即初十或十四日上弦月。三角曼达即画法源，内画五瓣莲花，中央标"阿"字，方位安置五部种子。为尸穿衣，戴饰，置于法源中央。


སྨྱུག་མ་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་སྨྱུག་གུ་ཁར་བཞོགས་ཏེ། བཞོགས་པའི་ངོས་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ཁ་ཆེར་བསྐྱེད་ལ། བྱང་སེམས་རང་ལ་ཕྱུང་སྟེ་སྤྲ་ཚིལ་གྱི་ངོས་སུ་བླུགས་ནས་གྲི་སོས་ངོས་འཇམ་པར་བདར་ཏེ་རོ་ཡི་སྣ་བུག་གཡོན་པར་བཅུག་ལ་ཕུས་གདབ། ཀླད་པའི་དཀྱིལ་དུ་སོང་བར་བསམ། རོ་དེ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ལ། བདག་གི་སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བསམས་ནས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་བསྟིམ་མོ། །རང་གི་སྣ་བུག་གཡས་ནས་རླུང་རྒྱུ་བ་དང་རོའི་གཡོན་པ་སྤྲད་དེ། ཕྱིར་འབྱིན་པའི་རླུང་གིས་ཤེས་པ་དང་རླུང་གཉིས་རྟག་པར་སྣ་གཡོན་པ་ནས་རོའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ་ལས་ཐིག་ལེ་སྐྱ་ནར་གྱིས་འབྱུང་བར་བསམ། ཤེས་པ་དང་རླུང་གཉིས་ཚུར་ལུས་རྒུད་པ་ལ་མི་བསམ། རླུང་ཚུར་མི་བགྲང་ཞིང་། མ་ཡེངས་པར་འཕོས་པས་ཕ་རོལ་པོ་ལངས་ཏེ་རང་ཤི་ནས་འགྲོ་འོ། །ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་ན་མངོན་བྱང་ལྔ་ལས་གཟུགས་སྐུར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པ་གནད་ཡིན་ཏེ། སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལ་ཤེས་པ་ཧྲིལ་ཙེར་གཏད་དེ་ཤེས་པ་བཅུག་པ་ལ་ཚུར་མི་དྲང་བར་རོ་ལངས་པ་དང་ཕུང་པོ་རྙིང་པ་གཞན་དུ་སྦ་འོ། །དེ་ནི་རང་གི་རླུང་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་མོས་པ་དང་དད་པ་དང་རྩོལ་བ་དྲག་པོ་དང་སྣང་སྲིད་སྒྱུ་མ་
ཙམ་དུ་ཡིད་ཆེས་པ་གཅིག་གིས་འབྱུང་བ་ལས་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ། །པུཥྤ་ཧ་རིར་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད་པ་གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་བདུན་དང་བཅས་དམ་པར་སྦས་སོ། །ཨྠྀི། ས་མ་ཡཱ་ཏི།། ༈ །།དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྷ་ག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༤༽ རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་སཱ་དྷ་ནོ་པི་ཀ །བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྷ་མོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཤམས་ལ། གནས་དུར་ཁྲོད་དམ། ཤིང་དྲུང་ངམ། གཅོང་རོང་ཁང་སྟོང་ངམ། དབེན་པའི་གནས་སུ་ཕྱིན་ལ། དེ་ནས་དང་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་། གསེར་སྐྱེམས་རྒྱས་པར་གཏོར་ལ། དེ་ནས་ཨེའི་མཎྜལ་ཁྲུ་རེ་མ་བྱའོ། །དེ་ལ་སྟེགས་བུ་གསུམ་རིམ་དུ་བྱའོ། །བར་མ་གསུམ་ལ་ཟླ་གམ་དུ་བྱ། ཐ་མ་གྲུ་གསུམ་རེ་རེ་ལའང་རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་རེ་རེའམ། གང་ཡང་རུང་བའི་ཐོད་པ་རེ་རེར་གཞུག །དེ་མི་མཐོང་བར་བྱས་ལ། ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་རོ་སོལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཡཾ་ནག་པོ་བྲི། ཐོད་པའི་ཕྱི་ལ་མ་དམར་པོ་རེ་མི་ཁྲག་
གིས་བྲིའོ། །ཟླ་གམ་གསུམ་ཡང་དམར་པོ་བྱ། གྲུ་གསུམ་དང་པོ་ཚོན་གྱིས་འགེངས། དེ་ཡང་མ་ལེགས་ན་འདི་ལྟ་བུའི་སྐྱོན་ཡོད་དེ། ཚོན་སྦོམ་ན་སློབ་དཔོན་སློབ་བུ་ལ་ནད་མང་དུ་འབྱུང་། ཚོན་སྲབ་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་བུ་ནོར་ཡལ་བར་འོང་། ཡོ་མོར་གྱུར་ན་ཡུལ་དུ་འཁྲུག་པ་འོང་། བར་ཆད་པར་གྱུར་ན་སློབ་དཔོན་མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་རེ་ཁཱ་སྨྱུག་མ་འབྲིང་གི་ཚད་ཙམ་དུ་བྱས་ལ་གཡས་ནས་བསྐོར་ཞིང་བྲི། ཚོན་དགྱེ་བ་ཡང་གྲུ་གསུམ་གཉིས་འགྱུར་དུ་དགྱེ། ནང་གི་གྲུ་གསུམ་ནག་པོར་བྱ། ཕྱི་ཡི་གྲུ་གསུམ་དམར་པོར་བྱ། ནང་གི་གྲུ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་རེ་རེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་རེས་མཚན་པ་བྲི། ཐལ་ཆེན་དང་ཁྲག་སྐམ་བསྲེས་ལ་ཨེའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བྲི། ནང་གི་ཟུར་གསུམ་ལ་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་ཡི་གེ་བྷྱོ་རེ་བྲི་བར་བྱའོ།

སྨྱུག་མ་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་སྨྱུག་གུ་ཁར་བཞོགས་ཏེ། བཞོགས་པའི་ངོས་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ཁ་ཆེར་བསྐྱེད་ལ། བྱང་སེམས་རང་ལ་ཕྱུང་སྟེ་སྤྲ་ཚིལ་གྱི་ངོས་སུ་བླུགས་ནས་གྲི་སོས་ངོས་འཇམ་པར་བདར་ཏེ་རོ་ཡི་སྣ་བུག་གཡོན་པར་བཅུག་ལ་ཕུས་གདབ། ཀླད་པའི་དཀྱིལ་དུ་སོང་བར་བསམ། རོ་དེ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་བསྐྱེད་ལ། བདག་གི་སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་བསམས་ནས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་བསྟིམ་མོ། །རང་གི་སྣ་བུག་གཡས་ནས་རླུང་རྒྱུ་བ་དང་རོའི་གཡོན་པ་སྤྲད་དེ། ཕྱིར་འབྱིན་པའི་རླུང་གིས་ཤེས་པ་དང་རླུང་གཉིས་རྟག་པར་སྣ་གཡོན་པ་ནས་རོའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཞུགས་པར་བསམ་ཞིང་། ཧཱུྃ་ལས་ཐིག་ལེ་སྐྱ་ནར་གྱིས་འབྱུང་བར་བསམ། ཤེས་པ་དང་རླུང་གཉིས་ཚུར་ལུས་རྒུད་པ་ལ་མི་བསམ། རླུང་ཚུར་མི་བགྲང་ཞིང་། མ་ཡེངས་པར་འཕོས་པས་ཕ་རོལ་པོ་ལངས་ཏེ་རང་ཤི་ནས་འགྲོ་འོ། །ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་ན་མངོན་བྱང་ལྔ་ལས་གཟུགས་སྐུར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པ་གནད་ཡིན་ཏེ། སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལ་ཤེས་པ་ཧྲིལ་ཙེར་གཏད་དེ་ཤེས་པ་བཅུག་པ་ལ་ཚུར་མི་དྲང་བར་རོ་ལངས་པ་དང་ཕུང་པོ་རྙིང་པ་གཞན་དུ་སྦ་འོ། །དེ་ནི་རང་གི་རླུང་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་མོས་པ་དང་དད་པ་དང་རྩོལ་བ་དྲག་པོ་དང་སྣང་སྲིད་སྒྱུ་མ་
ཙམ་དུ་ཡིད་ཆེས་པ་གཅིག་གིས་འབྱུང་བ་ལས་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ། །པུཥྤ་ཧ་རིར་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད་པ་གཙིགས་ཀྱི་རྒྱ་བདུན་དང་བཅས་དམ་པར་སྦས་སོ། །ཨྠྀི། ས་མ་ཡཱ་ཏི།། ༈ །།དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྷ་ག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། ༼༡༤༽ རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་སཱ་དྷ་ནོ་པི་ཀ །བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྷ་མོ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཤམས་ལ། གནས་དུར་ཁྲོད་དམ། ཤིང་དྲུང་ངམ། གཅོང་རོང་ཁང་སྟོང་ངམ། དབེན་པའི་གནས་སུ་ཕྱིན་ལ། དེ་ནས་དང་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་། གསེར་སྐྱེམས་རྒྱས་པར་གཏོར་ལ། དེ་ནས་ཨེའི་མཎྜལ་ཁྲུ་རེ་མ་བྱའོ། །དེ་ལ་སྟེགས་བུ་གསུམ་རིམ་དུ་བྱའོ། །བར་མ་གསུམ་ལ་ཟླ་གམ་དུ་བྱ། ཐ་མ་གྲུ་གསུམ་རེ་རེ་ལའང་རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་རེ་རེའམ། གང་ཡང་རུང་བའི་ཐོད་པ་རེ་རེར་གཞུག །དེ་མི་མཐོང་བར་བྱས་ལ། ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་རོ་སོལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཡཾ་ནག་པོ་བྲི། ཐོད་པའི་ཕྱི་ལ་མ་དམར་པོ་རེ་མི་ཁྲག་
གིས་བྲིའོ། །ཟླ་གམ་གསུམ་ཡང་དམར་པོ་བྱ། གྲུ་གསུམ་དང་པོ་ཚོན་གྱིས་འགེངས། དེ་ཡང་མ་ལེགས་ན་འདི་ལྟ་བུའི་སྐྱོན་ཡོད་དེ། ཚོན་སྦོམ་ན་སློབ་དཔོན་སློབ་བུ་ལ་ནད་མང་དུ་འབྱུང་། ཚོན་སྲབ་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་བུ་ནོར་ཡལ་བར་འོང་། ཡོ་མོར་གྱུར་ན་ཡུལ་དུ་འཁྲུག་པ་འོང་། བར་ཆད་པར་གྱུར་ན་སློབ་དཔོན་མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་རེ་ཁཱ་སྨྱུག་མ་འབྲིང་གི་ཚད་ཙམ་དུ་བྱས་ལ་གཡས་ནས་བསྐོར་ཞིང་བྲི། ཚོན་དགྱེ་བ་ཡང་གྲུ་གསུམ་གཉིས་འགྱུར་དུ་དགྱེ། ནང་གི་གྲུ་གསུམ་ནག་པོར་བྱ། ཕྱི་ཡི་གྲུ་གསུམ་དམར་པོར་བྱ། ནང་གི་གྲུ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོ་རེ་རེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་རེས་མཚན་པ་བྲི། ཐལ་ཆེན་དང་ཁྲག་སྐམ་བསྲེས་ལ་ཨེའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བྲི། ནང་གི་ཟུར་གསུམ་ལ་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་སྙིང་ཡི་གེ་བྷྱོ་རེ་བྲི་བར་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您请求的藏文直译成简体中文的翻译：
取一个八指长的竹管，将其一端削尖，在削尖的部分涂抹猴脂使其变滑，然后将自己的精液排出涂在猴脂上，用刀刃将其磨平光滑，插入尸体的左鼻孔并吹气。想象它进入尸体的脑中央。将尸体观想为本尊誓句勇识，将自己的心性观想为智慧勇识，然后融入誓句勇识中。将自己的右鼻孔中呼出的气与尸体的左鼻孔相连，想象呼出的气息与意识一起永远从左鼻孔进入尸体心脏中央。观想从吽(ཧཱུྃ)字生出灰白色的明点。不要想着意识和气息返回自身，不要计算返回的气息，专心致志地转移，这样对方就会复活而自己将死去。就像在法界中通过五种证悟成就色身一样。关键在于气息和意识不散乱，将意识完全集中于心间的吽(ཧཱུྃ)字上，一旦放入意识就不要收回，尸体复活后，要将原来的肉身藏于他处。这只能通过自己的主气、信解、信心、强烈的精进以及深信显现和存在如幻而成就，其他人则不能。这是在普什普哈里(པུཥྤ་ཧ་རིར)从那洛巴(ནཱ་རོ་པ)处得到的，附带七种重要印记而秘密珍藏。阿提(ཨྠྀི)，萨玛雅提(ས་མ་ཡཱ་ཏི)。
吉祥女神炭黑母的修法，巴嘎金刚卷轴，萨玛雅提密法。(14)
梵文：吉祥女天黑大黑成就法。
藏文：吉祥大女神修法。
顶礼吉祥大女神。欲修吉祥女神的瑜伽士，准备齐全供品，前往墓地、树下、深谷、空屋或僻静处。首先，向十方守护神等一切世间神鬼布施食子，广撒金饮，然后制作一肘见方的"诶"(ཨེ)字坛城。坛上做三层台阶，中间三层做半月形，最底层每个三角形中放一个断种的颅骨，或任意颅骨一个。使之不可见，在颅骨上用尸炭写黑色"岩"(ཡཾ)字，在颅骨外用人血写红色"玛"(མ)字。三个半月形也做成红色，第一个三角形填满颜料。若做得不好，有如下过失：颜料太厚，上师和弟子会多生疾病；颜料太薄，上师的子女财产会消失；若不平整，国土会有纷争；若有间断，上师将迅速死亡。因此，线条应如中等大小的竹子粗细，从右侧开始画。铺颜料时，外三角形应为内三角形的两倍。内三角形涂黑色，外三角形涂红色。在内三角形每个尖角处各画一个半金刚标记。将骨灰和干血混合，在"诶"字中央写咒语种子字"吽"(ཧཱུྃ)。在内三角的三个角上各写一个"贝奥"(བྷྱོ)字，这是一切魔母的心命字。


 །ད་དྷུ་རའི་ཁུ་བ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་། ར་རོག་པོའི་ཁྲག་དང་། བྱ་ནག་མོའི་ཁྲག་དང་། དེ་དག་ཆ་སྙོམས་པར་བསྲེས་ནས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཚོན་རྩི་དང་སྦྱར་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་སྐུ་བྲིས་ལ་ཨེའི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞིང་མཆོད་པ་འབུལ། དེ་ཡང་དང་པོར་བདག་དམ་ཚིག་ལྷ་མོར་བསྒོམ། རང་
གི་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་རང་གི་འོད་མེ་ལྟར་འབར་བ་གཅིག་བསམ། མེ་དེས་སྡིག་པ་ཅན་གྱི་ལུས་བསྲེགས་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་ཡང་ཐལ་བ་དེའི་དབུས་སུ་སྔོན་གྱི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལ་གནས་པའི་སྲོག་གི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨཾ། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་བསམ། དེ་ནས་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བུམ་པ་དཀར་པོ་ཁ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབ་པ་གཅིག་བསམ། དེ་ནས་སྔོན་གྱི་སྲོག་ཏུ་བཤད་པའི་ཡི་གེ་ཨཾ་དེ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབ་ཅིང་སྦྲེངས་པས་ཡི་གེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་བཤད་པའི་ཨཾ་ཅེས་པས་ཆུ་ལྷག་མར་བརྟེན་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས་ནས། གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས་དུ་བ་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཔལ་ལྷ་མོའི་མཚན་གྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཀ་ར་ལམྦི་ད་ན་སཏྭ་ཀཱ་ལ་རཱ་ཏྲི་ཙཎྜ་རཱུ་པི་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པའི་སྒོ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་ཨཾ་དེ་ལས་ལྷར་བསྒྲུབ་སྟེ། དཔལ་ལྷ་མོ་ཆེན་མོའི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི། སྐུ་མདོག་སྤྲིན་དང་བུང་བ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་གནག་པ། རབ་ཏུ་སྒེག་པ་ཀེང་རུས་ཀྱི་ལུས་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་ཞབས་གཉིས་མ། གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་རལ་གྲི། འོག་མ་ན་བནྡྷ་ཁྲག་གིས་
བཀང་བ། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ཤཀ་ཏི། འོག་མ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ། སྤྱན་གསུམ་དམར་པོ་བཟློག་ནས་བལྟ་བ། དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་། ལན་བུ་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་བ། དབུ་ལ་སྦྲུལ་དང་ཐོད་ཕྲེང་གིས་མཚན་པ། སྙན་ཆ་གཡས་ན་སྦྲུལ་གྱི་མགུལ་ནས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བ། སྙན་ཆ་གཡོན་ན་སེང་གེའི་རལ་པ་དམར་བ། རྣ་ལྟག་གཉིས་ན་མེ་ཏོག་དང་དར་ནག་པོའི་ཅོན་པན་འཕུར་བ། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའི་ཐོད་པས་དོ་ཤལ་བྱས་པ། གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་རློན་སྟོད་གཡོགས་སུ་གོན་པ། བ་གླང་གི་ཀོ་རློན་དྲས་པ་ལ་རེ་ལྡེ་སེར་པོས་ཤམ་བུར་བཏགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ། ཁྲག་དང་ཞག་གིས་དུམ་བུར་བྲེས་པ། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་གཤིབས་པའི་སྐ་རགས་བྱས་པ། ཞབས་གཉིས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བརྒྱན་པ་བོང་བུ་གྭ་པའི་སྟེང་ན་བཙན་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་ན་སྐད་དུང་དང་འབྲུག་གི་སྒྲ་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང་མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་དང་ཤ་ཟ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་པ་གཅིག་བསྒོམ། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་དབུས་སུ་ཐུགས་མར་མེའི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ། རང་གི་སོར་བཞིའི་ཚད་ཙམ་སྒོ་ངའི་གཟུགས་འདྲ་བ་གཅིག་གསལ། སྒོ་ང་དེའི་ནང་གི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྭངས་པ་གཅིག་བསྒོམ། དེ་ཐིག་ལེ་ཉི་མ་ཟླ་བའོ། །
དེའི་འོད་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ཟློ་བའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་གྱུར་ནས་ཧཱུྃ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་མ་བསྐོར་ཞིང་། ཧཱུྃ་དེ་ཉིད་ལ་གསལ་བ་དང་འདྲེས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་བདག་དང་དམ་ཚིག་ལྷ་མོར་གསལ་བ་དང་། གྲུབ་པའི་གནས་ནས་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་སྔོན་གྱི་དེ་འདྲ་བ་ཞིག་འཁོར་མ་མོ་ནག་མོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་སེ་རལ་ཁར་བརྒྱན་པ། ལག་པ་གཡས་ན་མིའི་སྙིང་གཡོན་ན་བནྡྷ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་འཛིན་པ། སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་ཡི་གེ་བྷྱོཿརེ་ཡོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་བཅས་ཏེ་བྱོན་པར་བསམ། དེ་ལྟར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ནས་མདུན་གྱི་ཨེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་དང་བྷྱོཿལ་སོ་སོར་ཐིམ་པ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཞིན་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
将曼陀罗花的汁液、墓地的炭灰、黑色山羊的血、黑色乌鸦的血，这些均匀混合并细细研磨，与颜料混合，然后在墓地的布上绘制吉祥女神的身像，供奉于诶(ཨེ)字坛城中央并献供。首先，观想自己为誓句女神。观想自己心间有一朵四瓣莲花及其中心。在其中央，观想一个字母吽(ཧཱུྃ)，其自光如火焰般燃烧。想象这火焰烧尽罪人之身成为灰烬。然后，再次观想灰烬中央，前面莲花中心处有生命本质的字母嗡(ཨཾ)，其上有梵(བཾ)字。接着，观想梵字完全转变成一个白色宝瓶，从瓶口流出甘露水流。然后，前面所说的生命字母嗡(ཨཾ)被甘露水流冲洗润湿，被称为所有字母中最殊胜的"嗡"字，依靠剩余的水而变得稳固，具有光彩，呈现如烟雾般的颜色。
然后，吉祥女神的名号咒语是："嗡玛哈嘎丽德维嘎热蓝比达纳萨特瓦嘎拉热知灿达如皮尼吽呸"（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཀ་ར་ལམྦི་ད་ན་སཏྭ་ཀཱ་ལ་རཱ་ཏྲི་ཙཎྜ་རཱུ་པི་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ）。通过诵念此咒，从咒语种子字嗡(ཨཾ)中修成本尊，观修为吉祥大女神的身相：身色如云朵和蜜蜂般极为黝黑，极为妖媚，骸骨之身，一面四臂双足，右上手持剑，右下手持盛满血的颅碗，左上手持夏克提(矛)，左下手持三叉戟，三只红眼逆视，棕黑色头发向上竖立，发绺向左盘旋，头饰蛇和骷髅花环，右耳饰上有蛇颈上悬铃，左耳饰是红色狮鬃，两耳后有花朵和黑绸飘带，以阿修罗等头骨为项链，披着鲜象皮作为上衣，下身缠着鲜牛皮，用黄色绳索作为裙边系紧，涂满血和油脂，以龙王作为腰带，双足饰以铁镣，骑在棕色驴上以强势姿态安坐，在八大墓地中央发出如海螺和雷声般的声音，统摄一切魔母、空行母和食肉鬼。
观想如此明晰的身相中央，心间如灯焰之色，约四指大小，形如卵状，在卵内的中央，观想字母吽(ཧཱུྃ)位于清净的日月轮中。这是明点日月。从吽(ཧཱུྃ)字放射光芒，变成所念诵的字母串，环绕着那个吽字，观想与那个吽字融合明晰。
如此观想自己与誓句女神明晰，并从成就处请来自性女神，形象如前所述，眷属为黑色魔母们，裸身，蓬发，以头骨花环装饰肩膀，右手持人心，左手持盛满血的颅碗，心间各有一个贝奥(བྷྱོཿ)字，与无量眷属一同降临。如此请至前方虚空，融入前方坛城中央的吽(ཧཱུྃ)字和贝奥(བྷྱོཿ)字中，各自化现为身相手印。然后，应当按照此方式进行召请、融入、约束和控制的咒语。


 །དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་པས་གཟུགས་མངོན་སུམ་དུ་སྟོན་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་མི་སྟོན་ན། ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཛཿ ཞེས་སྔགས་ཏེ་བརྗོད་ཅིང་གཟིར་རོ། །མངོན་སུམ་མ་བྱུང་ཡང་། ངའི་སེམས་ལ་ཅི་འདོད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས་ཤིག་པར་བསྒོའོ། །དེ་ཡང་ལས་བྱེད་པའི་
ཚེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་ཏེ་གུར་གུམ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དམ་ཚིག་གི་སྔགས་འདིའོ། །ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་པྲ་མ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ། དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་ནས་བསྒོ་བ། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་ན་བསྒོ་བ་བཞིན་དུ་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ་གཟིར་བ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་དང་། དམ་ཚིག་ཆུ་འདི་ལ་དུག་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཆེན་པོར་འགྱུར་ཏེ་མཐོང་བས་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཟ་བྱེད་ཆེན་པོས་སྙིང་འདྲལ་ཏེ་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བར་འགྱུར་བ་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱིས་གསོད་པར་འགྱུར་ཞིང་ལྟོ་འགས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་ཟ་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོར་འགྱུར་བ་དང་། མེ་དབལ་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་ལུས་འཚིགས་ནས་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། སོ་སོ་རང་གིས་མནའ་བོར་བ་བཞིན་དུ་དམྱལ་བ་འབོད་སྒྲོག་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དམ་ཚིག་བོར་ལ། དེ་ནས་དཔལ་ལྷ་མོ་དེ་ལ་མཆོད་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་ལྔ་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། མེ་ཏོག་གི་མཆོད་པ་དང་དངོས་ཚིག་གིས་བཞེས་ཤིག །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཙ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །མཆོད་པ་གཞན་ལ་ཡང་གོང་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ར་རོག་པོའི་ཁྲག་དང་། བྱ་ནག་པོའི་ཤ་དང་གཞན་ཤ་ཁྲག་གི་ཚོགས་གང་འབྱོར་པ་དང་། ཆང་
ལ་སོགས་པའི་བཏུང་བ་གཏོར་མར་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་དེ་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ཚོགས་པར་ཕུལ་ནས་བསྟོད་དེ། གླིང་བུའམ་མི་རྐང་འབུད། མི་ཐོད་ཀྱི་རྔ་བརྡུང་ཞིང་དབྱངས་སྙན་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ཨོཾ། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་མི་ཕམ་སྲིད་གསུམ་བདག །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པ་བྱ། ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དྷོཏྶཱི་ཀ་མ་ལ་རཀྴ་སཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་ནས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མར་བླུག་ཅིང་ཆང་ཕུད་གཏོར་མ་ལ་སྦྲེང་ཞིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ཡང་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླ། དེ་ནས་ལྷ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་ནས། གཡེང་བ་དང་མི་ཚིག་གི་སྐྱོན་སྤངས་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཛཿ ཞེས་ཡིག་འབྲུ་གསལ་བར་བལྟ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཡིན་པར་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་བྱ་ཞིང་རང་གི་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་བྱུང་བར་བསམ་ཞིང་། བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་པས་དེ་ལྟ་བུས་ནི་ཐམས་ཅད་བཟླས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་བསྙེན་པའི་སྔགས་ཏེ་འབུམ་
ཕྲག་བདུན་བཟླས་པའམ། ཡང་ན་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་པས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྨྱོ་ཞིང་གསད་པའི་ལས་བྱེད་ན་གྲོག་མཁར་གཉིས་ཀྱི་ས་དང་། ཆུ་འགྲམ་གཉིས་ཀྱི་ས་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དྲོན་མོ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་རྫས་དེ་དག་ཀུན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་བསྲེས་ནས། བོང་ལོང་གི་གཅིན་གྱིས་སྦྲུས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
"德希亚咂吽班霍，萨玛雅萨当，萨玛雅霍"（དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ）念诵此咒，观想其身相明显显现。如果不显现，则诵念"嗡吽贝奥诶阿拉里亨咂"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཛཿ）并威逼之。即使未能明显显现，也应命令道："我心中所愿，你当为我成办。"
然后在行事之时，授予种姓誓言，将诵咒加持过的藏红花给予。誓言咒语为："嗡哈纳哈纳班札萨玛雅阿提布热玛尼吽呸"（ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་པྲ་མ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ）。给予誓言水后命令道："女神啊，若你违背此誓言，在未照我所命而行之前，将受到巨大折磨，此誓言水将变成大哈拉哈拉毒，见之即吐血；大金刚食者将撕裂你的心脏，使你非时而死；夜叉将杀死你，使你腹破；你将变成大忿怒食者和大恐怖母；火焰金刚炽燃将烧灼你的身体成为灰烬；如你自己所立誓一般，将转生于号叫地狱。"如此授予誓言后，然后向吉祥女神献上五种供养和五种食子，念诵："嗡吽希日雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽贝奥"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ）。"请接受花供和实际语言。嗡班札普贝布扎斯帕拉纳萨玛雅吽"（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་པཱུ་ཙ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ）。其他供养也如上可知。
然后，将黑山羊的血、黑鸟的肉和其他可得的肉血聚集，以及酒等饮料作为食子供养，念诵："玛哈芒萨卡嘻，玛哈果若扎纳卡嘻，玛哈巴苏达卡嘻，伊当巴林格里那格里那卡卡卡嘻卡嘻"（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི）。如此献上食子。
这样献上供养集后，加以赞颂，吹笛子或人腿骨笛，敲打人头骨鼓，以悦耳的曲调赞颂："嗡，吉祥女神无敌三界主"等作为赞颂。"嗡如如若如毗提斯塔巴多西嘎玛拉拉克萨西吽贝奥，某某玛拉雅吽呸"（ཨོཾ་རུ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དྷོཏྶཱི་ཀ་མ་ལ་རཀྴ་སཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ）。念诵此咒后，将肉血倒入食子，将酒精华倾注于食子上，念诵一百零八遍或二十一遍。
然后住于女神瑜伽中，避免散乱和废话的过失，念诵："嗡吽希日雅德维嘎利玛哈嘎利吽贝奥，诶阿拉里亨咂"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཛཿ），清楚观想字母，认为所有咒语的念诵都是女神众，保持此殊胜的傲慢，观想自己所变化的一切女神口中发出咒语声，精勤于念诵，如此则一切都成为念诵。这是修习的咒语，念诵七十万遍或三十万遍，一切事业将得以成就。
然后，若要进行使疯及杀害之业，取两个蚁穴的土、两河岸的土、墓地的温热灰烬、墓地的炭灰，将这些物质全部细细研磨混合，用驴尿调制后制作形象。


 །ལྡུམ་བུ་མེད་ན་ལང་ཐང་ཙེའི་འབྲུ་དང་། དུག་དང་། སྐེ་ཚེ་དང་། ལན་ཚྭ་ཁྲག་དང་སྦྱར་བས་མི་དེའི་བླ་གཟུགས་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་མིང་རུས་བྲིས་ནས། འདི་སྐད་དུ། ཧཱུྃ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨུ་མ་དེ་ན་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཞེས་བྲིས་ལ་བླ་རྡོ་དང་སྦྲགས་ལ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག །གཞན་ཡང་གོང་གི་རྫས་དང་ཚ་བ་གསུམ་མུ་ཟི་ནག་པོ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ། བོང་བུའི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་ལ་ཀུན་བརྟེན་དུ་བསྐུའོ། །དེ་ནས་གཅན་གཟན་གྱི་ཐོད་པའི་ཁ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་གོ །དེ་ནས་གང་ལ་ལས་བྱ་བ་དེ་བཀུག་ལ་གཟུགས་བརྙན་ལ་བསྟིམ་ཞིང་དེ་མིན་ན་ཁོ་རང་གི་བསམ་པ་དེ་ལ་ལས་བྱའོ། །རྒྱ་གར་ན་ཆད་པས་མི་གསོད་པ་གསལ་ཤིང་རྩེ་གཅིག་ལ་བྱེད་པ་སྟེ། འདིར་ལྕགས་ལ་གསལ་ཤིང་རྩེ་གཅིག་པ་
བརྡུངས་པ་རྐུབ་ནས་ཁར་ཕྱུང་ལ་གཟུག་གོ །དེ་ནས་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་དུས་སུ་བསམ་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་ཀཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྡིག་པ་ནག་པོ་མི་སྡུག་པ་ཞིག་གིས་སྙིང་གའི་མར་མེའི་དབུས་སུ་ཞུགས་པས་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་ཟ་བར་བསམ་མོ། །གཞན་ཡང་བདག་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་མར་མེའི་ནང་དུ་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་ལས། ཛཿདམར་པོ་སྦྲེལ་མ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་འདུས་པ་ལས། ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་རལ་པ་ཅན་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་རྩ་དབུ་མའི་ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ་ཞིང་བཟླ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། མ་མ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འཁོར་ཏེ་བཟླས་ནས། རྫས་ནི་ཀ་ན་ཀའི་རྩ་བ་དང་། མུ་ཟི་ནག་པོ་དང་། དབང་པོ་ལག་པ་དང་། བྱེ་རུག་པ་དང་། སྐྱི་བ་དམར་པོ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་། ལན་ཚྭ་བསྲེས་པའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ། སྔགས་གཟུགས་བརྙན་ལ་གདབ། ཕུར་བུ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་སྙིང་གར་གདབ། དེ་ནས་གཟུགས་བརྙན་མཚོན་རྣོན་པོས་གཏུབས་ལ། སྨྱོ་ཤིང་གི་
འབྲས་བུ་ཡོད་ན་རབ། མེད་ན་ལང་ཐང་ཙེའི་འབྲས་བུ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བླངས་ལ། རྩ་མ་མོའི་ནང་དུ་གདབ་ནས་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་ཏེ་དཔལ་ལྷ་མོའི་སྦྱོར་བས་སྐྲ་བཤིག་ཅིང་ལུས་གཅེར་བུར་བྱས་ནས་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས། ཚེར་མ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེའི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་མ་མ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཨུནྨཱ་ད་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་རྫས་དང་བསྟུན་ཞིང་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྨྱོ་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡམ་ཤིང་གི་ཐལ་བ་དེ་ཉིད་བླངས་ཏེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཏབ་ན་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་སྨྱོ་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་བདག་གི་རྨིས་ལྟས་སུ། །མ་མོ་ནག་མོ་ཁྲོས་པ་ཡིས། །གང་ཞིག་འཆིང་ཞིང་བཅིངས་གྱུར་ན། །ལྷ་མོ་ནག་མོ་དེར་ཤེས་བྱ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཉི་མ་བདུན་ན་འཆི། །ཤི་སྟེ་གཤིན་རྗེའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ། །པུཥྤ་ཧ་རིར་ནཱ་རོ་པས། །བོད་ཀྱི་བན་ཆུང་བདག་ལ་གནང་། །བྷ་ག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ས་མ་ཡཱ་ཏི་གུ་ཧྱ། །ཨྠྀི།། ༈ །།ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་སྐོང་གསོལ་བཞུགས་སོ། །གུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ལ་ན་མོཿ དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྷ་མོའི་སྐོང་གསོལ་གཏང་བར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ལྷ་མོའི་གཏོར་
ཆོག་ལས་བྱང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། གཏོར་མ་བཤམ་པ་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གཞུང་ནས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
如没有腺草，则用郎塘次籽、毒药、驻矾、盐与血混合，在纸上绘制此人的灵像，在心脏处写上姓名，并写道："吽某某玛拉雅呸，乌玛德纳库如吽呸"（ཧཱུྃ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཨུ་མ་དེ་ན་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ），与灵石一同放入像内。此外，将上述物质与三辛香、黑雄黄混合细磨，用驴尿调和涂抹整个形像。然后将其放入猛兽头骨中，置于坛城中央。接着，召请所要作法的对象融入形像中，若不能，则依据自己的想法进行。
在印度，死刑是用一根尖棍处决，这里则用铁打造的单尖棍，从肛门穿出口部插入。然后念诵三十万遍咒语，目标将被消灭。此时应观想：在所修对象的心中央，从康(ཀཾ)字生出一个黑色丑陋的罪恶，进入心中灯芯处吞饮心血。另外，观想自己明显为吉祥女神，从其心间灯中的吽(ཧཱུྃ)字光芒中放射出连串红色咂(ཛཿ)字遍布十方后汇聚，化为一只铁制蓬毛母狼。观想它饮用修法对象中脉的血，同时念诵："嗡吽希日雅德维嘎利玛哈嘎利吽贝奥，玛玛夏楚姆阿木嘎玛拉雅吽吽呸呸"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། མ་མ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ）。念诵一百零八遍后，
将嘎那嘎根、黑雄黄、男性器官、野蒜、红色赤藓、墓地炭灰和盐混合成粉末细细研磨，将咒语施加到形像上，用猛烈金刚橛钉入心脏。然后用锋利武器切割形像，如有疯狂树的果实最好，若无则取一百零八颗郎塘次籽，放入母根中与形像粉末混合，按照吉祥女神的修法散乱头发，赤裸身体，面向南方，用荆棘进行火供。其咒语为："嗡吽希日雅德维嘎利嘎利玛哈嘎利吽贝奥玛玛夏楚姆阿木嘎玛拉雅温玛达库如吽呸"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་མ་མ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཨུནྨཱ་ད་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ）。随着物质念诵一百零八遍。
如此行事，对方将发疯而死。取那火供灰撒在其头顶，二十一年内将疯癫而死。
此外，在我的梦兆中：黑魔母愤怒时，若捆绑某人，应知那是黑女神。所修对象七日内死亡，死后前往阎魔界。此法是那洛巴在普什普哈里赐予我藏地小僧的。巴嘎金刚卷轴萨玛雅提密法，阿提。
炭黑母女神的满足祈请文
顶礼上师金刚萨埵！
顶礼吉祥炭黑母女神！
欲进行女神满足祈请的瑜伽士，应按照女神仪轨仪轨中所述，准备食子并如教法所说进行加持。然后以悦耳的声调念诵如下：


 །ཧཱུྃ། བདག་ནི་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ། །བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཅན། །དམ་ལ་གནས་ཤིང་ལྷ་ལ་འཕྲེང་། ཁྱོད་ནི་ནག་མོ་མཐུ་རྩལ་ཅན། །སྔོན་ཚེ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་དྲུང་། །རྒྱལ་བ་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྱན་སྔ་རུ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དེ། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་རྗེས་བསྐུལ་ཏེ། །སྒྲུབ་ཅིང་བསྐུལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ནག་མོ་ཆེན་མོ་གནས་འདིར་བྱོན། །ནག་མོ་འབུམ་སྡེ་གནས་འདིར་བྱོན། །བོས་སོ་ལྷ་མོ་སྙན་མ་སྲ། །གཡབ་བོ་ནག་མོ་སྤྱན་མ་བརྟུལ། །བསྟེན་ནོ་སྲུང་མ་རྒྱང་མ་རིང་། །སྒྲུབ་བོ་ནག་མོ་གོང་མ་གཡེལ། །རྦད་དོ་ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་མ་ཆུང་། །དོ་ནུབ་དམ་ཚིག་གནས་འདིར་བྱོན། །དོ་ནུབ་ཆད་ལྟར་ཐོ་ལ་བྱོན། །མ་ལྟར་བསྟེན་ནོ་བྱམས་པར་གྱིས། །རྗེ་ལྟར་མཆོད་དོ་དབང་མ་ཆེ། །བྲན་ལྟར་བསྐུལ་ལོ་རྒྱུད་མ་ངན། །དམ་ཚིག་གཉན་པོ་མ་གཡེལ་ཅིག །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་
བདག་ཅག་གིས། །དགའ་དང་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མོས་པའི་དུང་བས་མཆོད་པ་འབུལ། །ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཏི་ལས་སྐྱེས་པའི་བོང་བུ་ནི། །ཞིང་ཆེན་རུས་པའི་ཐོ་རུ་བྱས། །སྲིན་པོའི་ཡ་མགལ་སྔ་རུ་ལ། །མ་མགལ་དག་གིས་ཕྱི་རུ་བྱས། །ཞིང་ཆེན་སྒ་སྟན་ཞིང་ཆུང་གི །གོང་སྨེད་སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་བྱས། །རུ་དྲའི་ཕྲུ་གུའི་སྒ་གཡོགས་བྱས། །དེ་སྟེང་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ་ཁྲོས། །གཡས་པ་རལ་གྲི་བྷནྡྷ་བསྣམས། །གཡོན་གཉིས་ཤཀ་ཏི་ཏྲི་ཤཱུལ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་བཙན་སྐྱིལ་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གཡོན་དུ་འཁྱིལ། །བོང་བུའི་སྟེང་ནས་ཕྱོགས་བཅུར་གཟིགས། །བསྟན་སྲུང་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛད། །དམ་ཚིག་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
吽！我是持明修行者，我是具誓言的瑜伽士，安住誓言依靠本尊。你是具大力的黑母，昔日在如意树下，释迦牟尼佛面前，曾发誓护持教法，你那神圣的誓言，今瑜伽士唤醒你，修持祈请请降临。玛哈嘎利请降临，大黑母请来此处，黑母百千部请来此处，呼唤女神勿塞耳，招引黑母勿闭眼，依靠守护勿远离，修持黑母勿懈怠，祈请法护勿力弱，今晚誓言请来此，今晚准时赶快来，如母依靠请爱护，如主供养勿威严，如仆祈请勿心恶，神圣誓言勿懈怠。
吉祥女神及眷属，我等持明瑜伽士，欢喜恭敬而顶礼，以诚信心献供养。
吽贝奥！从底字生出的驴，大尸骨块做前鞍，罗刹上牙做前垫，下牙则做后面垫，大尸鞍垫小尸的，上下衬垫黑蛇捆，做成鲁德罗子鞍套，其上炭黑母女神，一面四臂三眼忿，右手持剑及颅碗，左二持矛三叉戟，双足强盘伸屈坐，蓬乱发髻左侧卷，骑驴之上望十方，守护佛法执守卫，顶礼具誓言者。


 །ཀཾ་ཀ་ལི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡོན་ཆབ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དང་། །དྲི་མཆོག་ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་རོལ་མོའི་ཚོགས། །ནག་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། ཁྱད་པར་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ནི། །དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་ལ། །ཙིཏྟ་སྙིང་གི་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས། །གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིས་བྲན་པ་འདིས། །བསྐང་ངོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་
བསྐང་། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དམར་ཆེན་ཨརྒྷས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བྷ་ལིཾ་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྔ་གླིང་དབྱངས་སྙན་རོལ་མོའི་སྒྲས། །དཔལ་གྱི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ལས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་གཅིག་དཔལ་ལྡན་དུད་སོལ་ནི། །འཁོར་དུ་ནག་མོ་འབུམ་སྡེས་བསྐོར། །གཙོ་འཁོར་མ་ལུས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཚོགས་དང་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཙོ་མོ་ཆེན་མོ་དུད་སོལ་མ། ཁྱེད་ཀྱི་གཡས་ན་སྤྲུལ་པའི་ལས་མཁན་ནི། །དམར་མོ་སྤྱན་གསུམ་ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་ཅན། །ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ནས་འགུགས། །དམ་ཉམས་འཆིང་བྱེད་ཞགས་པ་གཡོན་ན་ཐོགས། །སྟོང་གསུམ་རྒྱུ་ཕྱིར་ཆིབས་སུ་བོང་བུ་འཆིབས། །དྲག་མོ་འགུགས་བྱེད་གསུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱེད་ཀྱི་གཡོན་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལས་མཁན་ནི། །ནག་མོ་སྤྱན་གསུམ་ཁྲག་གི་རལ་པ་ཅན། །མ་རུངས་གསོད་བྱེད་ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་འཛིན། །གཙོ་
ལ་སྟོབ་ཕྱིར་ཙིཏྟ་གཡོན་ན་ཐོགས། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་ཆིབས་སུ་བོང་བུ་འཆིབས། །དགྲ་བགེགས་གསོད་བྱེད་གསུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱེད་ཀྱི་མདུན་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལས་མཁན་ནི། །གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་དུང་གི་མཆེ་བ་ཅན། །གསོད་བྱེད་སུན་འབྱིན་ཕྱག་གཡས་དགྲ་སྙིང་ཐོགས། །གདུག་པ་སྐྲག་མཛད་གཡོན་ན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །མཁའ་ལ་རྒྱུ་ཕྱིར་རླུང་གི་བོང་བུ་འཆིབས། །དམར་མོ་ཙ་མུན་ཏི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལས་མཁན་ནི། །དམར་ནག་ཕུར་པའི་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །སྤྱན་གསུམ་མཆེ་གཙིགས་གཏུམ་དྲག་དྲེའུ་ཞོན། །ཕྱག་གཡས་རལ་གྲིས་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །གཡོན་པ་ལྕགས་ཕུར་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་འདེབས། །ནག་མོ་ཐུན་ཁྲག་འདེབས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་ཉ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བོང་བུ་འཆིབས།། ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྲག་འཐུང་ནག་མོའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་པའི། །ཤར་ནས་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་སེང་གེའི་གདོང་། །ལྷོ་ནས་དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་
སྟག་གི་གདོང་། །ནུབ་ནས་སྔོ་ནག་ཞལ་གཅིག་སྤྱང་ཀིའི་གདོང་། །བྱང་ནས་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕག་གི་གདོང་། ཁྱེད་རྣམས་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་གཅིག་པ་སྟེ། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་དྲེལ་ནག་རྐང་གསུམ་འཆིབས། །ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །དགྲ་བགེགས་འཇོམས་ཤིང་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་རྔམས། །དགྲ་ཤ་ཟ་ཞིང་འབྱུང་པོའི་ཤ་ལ་རོལ། །ཕྱོགས་བཞི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་སྨུག་ནག་བྱ་རྒོད་གདོང་། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་མུན་མདོག་ལྕུང་ཀའི་གདོང་། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་ཁྲག་མདོག་དུར་བྱའི་གདོང་། །ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་དུད་མདོག་བྱ་རོག་གདོང་། །སྐུ་མདོག་སོ་སོར་ཆ་ལུགས་གཅིག་པ་སྟེ། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱན་ཆིབས་སུ་དྲེལ་ནག་འཆིབས། །མཆོང་ཞིང་རོལ་པས་དམ་ཉམས་སྲོག་དང་འབྲལ། །དགོད་ཅིང་འཇོམས་དང་ལྡིང་ཞིང་རོལ་ལ་སོགས། །མཚམས་བཞི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ལས་མཁན་ཕོ་ཉ་ནག་མོ་ཀང་ཀའི་གདོང་། །ཀུན་ཀྱང་མདའ་གཞུ་སྤུ་གྲི་བྷནྡྷ་དང་། །སྦྲུལ་ཞགས་རྒྱུ་ཞགས་
ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས། །མ་རུངས་གསོད་བྱེད་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
满足康卡利(髑髅)之誓愿。以净水、鲜花、熏香、灯烛，及妙香、食物、悦耳音乐众，供养黑母及眷属。尤其相应的誓言物，殊胜三角形食子上，插上心脏的胜利幢，以甘露洒净的金饮，满足你的誓愿，以甘露药满足誓愿，以大红供满足誓愿，以食子满足誓愿，以五欲妙欲满足誓愿，以荟供轮满足誓愿，以鼓笛悦耳音乐声，满足吉祥女神誓愿，满足化现女神誓愿，满足事业女神誓愿。唯一吉祥炭黑母，眷属百千黑母围，主尊眷属无遗满足誓愿，以荟供食子满足誓愿。
主尊大母炭黑母，你右边化现的事业者，红色三眼铁发者，右手持铁钩从敌人心中勾，左手持系缚违誓者的绳索，为游行三千界骑驴为坐骑，满足猛烈勾召三尊的誓愿。你左边化现的事业者，黑色三眼血发者，右手持杀恶者的宝剑，左手持心脏以供主尊，骑驴为坐骑身着八墓地装束，满足杀敌魔三尊的誓愿。你前方化现的事业者，裸身三眼具贝齿者，右手持敌人心脏以杀伤摧毁，左手持血颅以恐吓恶者，为游行空中骑风驴，满足红女扎姆提的誓愿。你后方化现的事业者，红黑橛女神热玛提，三眼咬齿凶猛骑骡，右手持剑割断违誓者命脉，左手持铁橛钉入敌人心中，满足黑女放毒的誓愿。从心间化现的空行使者，身色白黄红绿骑乘驴，右手持弯刀左手持血颅，满足成办事业四尊的誓愿。
饮血黑母前所发誓的：东方白色一面狮子面，南方红黑一面虎面，西方蓝黑一面狼面，北方深黑一面猪面。你们装束妆饰相同，饰以墓地装束骑黑骡三足，右手持弯刀左手持血颅，摧灭敌魔贪食血肉，吃敌人肉享用鬼魔肉，满足四方女神的誓愿。东北方深黑鹰面，东南方黑暗色椋鸟面，西南方血色墓鸦面，西北方烟色乌鸦面。身色各异装束相同，饰以墓地装束骑黑骡，跳跃游戏使违誓者命绝，大笑摧毁翱翔游戏等，满足四隅女神的誓愿。居于四方四隅的，满足八肝母的誓愿。事业使者黑色骷髅面，皆持弓箭、短剑、颅碗，以及蛇索、肠索、装病的口袋，满足杀灭恶者你们的誓愿。


མ་རུངས་གསོད་བྱེད་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དམ་ཉམས་འདུལ་བྱེད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བྱེད་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་ལས་བྱེད་མ་མོ་འབུམ་སྡེ་དང་། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་བདུད་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས། །ནག་མོ་གཅེར་བུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲ་གཤལ་མ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་དང་ཐོད་པ་འཛིན། །སྟོང་གསུམ་མ་ལུས་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ལྟར་གཏིབས། །སྲིད་གསུམ་གཡོ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཚོགས་དང་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དམར་ཆེན་ཨརྒྷཾ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མཆོད་པ་རྣམ་ལྔས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྔ་གཤང་རོལ་མོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དབྱངས་སྙན་བསྟོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྲིད་གསུམ་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འགུགས་གསོད་ཐུན་ཁྲག་འབེབ་པ་དང་། །གཅེར་བུ་སྤྱན་གསུམ་ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རིགས་བཞི་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀང་
ཀ་མ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནག་མོ་འབུམ་སྡེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བདུད་མོ་བྱེ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ། །སྲིད་གསུམ་ལྷ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཙོ་འཁོར་མ་ལུས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྲིད་གསུམ་དག་ན་ཁྱོད་འདྲའི་མགོན་མེད་པ། །མ་བས་བྱམས་ཤིང་སྲིང་བས་བརྩེ། །མ་སྲིང་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་། །དོ་ནུབ་མཉེས་པའི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། །དོ་ནུབ་མཉེས་པའི་གཏང་རག་གཏོང་། །དོ་ནུབ་ཕྱི་མའི་ཞུ་བ་འབུལ། །དོ་ནུབ་ཁྱེད་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ། །སྔོན་ཚེ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་སྔ་རུ། ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མ་གཡེལ་ཅིག །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་དུད་སོལ་མ། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་དང་། །བཀའ་སྲུང་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་གཉིས། །བསྐལ་པ་ཞིག་ཀྱང་མི་འབྲལ་ལོ། །བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ་དང་། །སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་པ་དང་། །བདག་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བྱུང་ན། །ཞག་གསུམ་ཁོང་དུ་དགྲ་རྩད་ཆོད། །དུས་ལས་མ་འདའ་ས་མ་ཡ། །དོ་ནུབ་ལྷ་ལ་སེམས་མཁོན་སྦྱོང་། །རྩ་བའི་སློབ་དཔོན་མ་བཀུར་དང་། །རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་མཁོན་བཙུགས་དང་། །རྩ་བའི་
དམ་ཚིག་མ་ཐུབ་དང་། །དམ་རྫས་གཉན་པོ་མ་ཚང་དང་། །གཏོར་མ་དུས་སུ་མ་ཐོངས་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འགལ་བ་རྣམས། །དོ་ནུབ་ཉམས་ཆག་མ་ལུས་བསྐང་། །བདག་གིས་ཚོར་བར་མ་ཉམས་ཀྱང་། །འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ཉམས་སྲིད་པས། །དམ་ཅན་ཐུགས་དམ་འགལ་སྲིད་པས། །ཉེས་པ་མཆིས་ན་ལྷ་ལ་མཐོལ། །ཕྱིན་ཆད་ཉམས་པ་མི་བགྱིད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
满足杀灭恶者你们的誓愿。满足降伏违誓者你的誓愿。满足解脱敌魔你们的誓愿。此外还有事业行母百千部，魔母空行女魔亿万众，黑色裸体可怖披发母，一面二臂持刀与颅碗，遍布三千界如云团密集，满足震动三界你的誓愿。以荟供食子满足誓愿，以甘露药满足誓愿，以大红供满足誓愿，以大红食子满足誓愿，以五种供品满足誓愿，以五欲妙欲满足誓愿，以鼓钹乐器满足誓愿，以悦耳赞颂满足誓愿，满足吉祥女神誓愿，满足三界女神誓愿，勾召杀敌降毒等，满足裸身三眼你们誓愿，满足四部女神誓愿，满足八肝母誓愿，满足四骷髅母誓愿，满足黑母百千部誓愿，满足魔母空行誓愿，满足亿万女魔誓愿。你的化现遍布三千界，满足三界女神誓愿，满足主眷无余誓愿。三界中无像你这样的怙主，如母爱护如姐慈爱，满足母姐严肃的誓愿。今晚献上令欢喜的荟供，今晚献上令欢喜的感谢，今晚献上未来的请求，今晚祈愿你们垂念。昔日在佛陀面前，请勿忘记所发誓言。祈请供养炭黑母，持明瑜伽士我等与，护法女神炭黑母，即使劫毁亦不分离。若有诽谤上师身，或伤害佛陀教法，或对我怀有敌意者，三日之内铲除敌。请勿超时萨玛雅。今晚向神净除恨念，不敬根本上师及，对金刚兄弟生恨意，不能守持根本誓，缺少严肃的誓物，未能按时献食子，违背身语意三者，今晚补足无余失坏处。虽我自身未感觉失坏，但由迷乱力可能失坏，可能违背誓言持有者的誓愿，若有过失向神忏悔，从今以后不再失坏。
;


 །རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བསྐང་། །ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་ད་བསྐང་ངོ་། །བསྐང་ངོ་བཤགས་སོ་ཐུགས་དམ་ཅན། །ཧཱུྃ། འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་མདོག་འཇིགས་པ་ལ། །མ་ལུས་ཁྱབ་པར་གསལ་བར་མཛད་པ་ཡིས། །ང་རྒྱལ་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པའི། །ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། འདའ་ཀ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཏན་གཉེར་མཛོད། །བསྲུང་བར་དམ་བཅས་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་རྣམས། །སྐུ་ཡི་སྤྱོད་པ་ཚུལ་བཞིན་མ་རྟོགས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པའི་སྐུ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འདིར་འདུས་རྣམས། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་མི་གཏོང་ཡང་། །ཀློང་དུ་གྱུར་པའི་གོམས་ཤས་རྩལ་ཆུང་བ། །མ་གཅིག་ལྷ་མོའི་སྐུ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཧཱུྃ། ཐུགས་
རྗེས་ངེས་པར་གཟིགས་པའི་ལྷ་མོ་ལ། །དམ་རྫས་མཆོད་པ་ཚང་བར་མ་བཤམས་ཏེ། །ཕོངས་པའི་དབང་གིས་མཆོད་པའི་རྒྱུ་ཆུང་བས། །མ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྐུ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཧཱུྃ། མ་གཅིག་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །དོན་དང་མཐུན་པར་ཚུལ་བཞིན་མ་བྲིས་ཏེ། །འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་གཡེལ་བར་གྱུར་པ་རྣམས། །བདུད་ལས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཧཱུྃ། བུ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱུ་ཡི་དམ་ཚིག་ལ། །ལེ་ལོ་གཉིད་དང་གཡེང་བྲེལ་གཏམ་ལ་སོགས། །ཐུགས་དང་འགལ་བར་གྱུར་པ་ཅི་མཆིས་པ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བའི་སྐུ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། ཧཱུྃ། ཁྱོད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བ་ནི། །རྒྱལ་པོ་ཀླུ་བདུད་ལ་སོགས་པའི། །གདོན་གྱི་རིགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི། །ནད་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཚེ་དབང་རྒྱས་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ། །ཟང་ཟིང་ནོར་དང་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། །རིན་ཆེན་རྐང་འགྲོའི་ཕྱུགས་རྣམས་འཕེལ་བར་མཛོད། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལོངས་སྤྱོད་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །
མ་གཅིག་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། །ནད་གཏོང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །དམར་ཆེན་གཏོར་མ་འདི་གསོལ་ལ། །རིམས་ཁ་ཆོད་ལ་དལ་ཁ་སྒྱུར། །མ་མོའི་དལ་ཡམས་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་དགྲ་ལ་སྒྱུར། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆེད་ལྕམ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །རྐྱེན་ངན་ཟློག་ལ་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཞུ། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་བཱི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི། ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དཔལ་ལྷ་མོའི་སྐོང་གསོ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།གནོད་སྦྱིན་ཁོལ་པོ་དར་ཐོད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ།། ༼༡༥༽ གནོད་སྦྱིན་དར་ཐོད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། ཨུ་པཱ་ཡ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །ཤིང་གཅིག་གི་དྲུང་དུ་སྤྱིལ་པོ་ཕུབ་ལ། རང་བདག་མེད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བསྒོམས་ལ། ཧྲཱིཿནག་པོ་ལས་ལྷ་མོར་བསྐྱེད་པར་བྱ། རང་གི་མདུན་དུ་ཤ་གསར་པའི་གཏོར་མ་བཤམ། མདུན་དུ་ཤ་ཆེན་གྱི་དུད་པ་གཏང་། གཏོར་མ་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་གཏང་། ཁོ་ལ་མི་གཏང་། ཐུན་བཞིར་བྱེད་ན་གཏོར་མ་བཞི་བཤམ། གཏོར་མ་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ། དེ་ཡང་བསྙེན་སྔགས་ལ་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བརྗོད། རྟགས་ནི་ལུས་ཚ་ཆིལ་འོང་། བུ་ཡུག་ཆེན་པོ་འོང་། རབ་ནི་བྱིས་
པ་དར་ཐོད་ཅན་འོང་། ཡང་ན་དངོས་སུ་འོང་། སྔགས་འོག་མ་སྒྲུབ་སྔགས་ལ་བརྗོད། གོང་མ་བསྙེན་སྔགས་ཡིན། གཏོར་མ་ཡང་དེས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བར་འདོད་ན། ཨོཾ་སིདྡྷི་ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་པྲ་མ་རཱ་ཙ་ར་ཏ་ཀརྨ་ཤ་ཡ་ཧྲིཾ་ཛ། ཞེས་བསྙེན་སྔགས་སོ། །རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཟླས་པ་བྱ། མི་གཙང་བ་ལ་གཟབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛི་ཛི་པྲ་མ་རཱ་ཙ་ཀ་ར་ཏི་མེ་པྲ་ཡཙྪ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དོན་མ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་བཟླའོ། །རྗེ་བཙུན་མའི་སྒྲུབ་པའོ། །དང་པོ་ཟས། དེ་ནས་ལོངས་སྤྱོད། དེ་ནས་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད། དེ་ནས་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
满足瑜伽士违犯的誓言，一切失坏今满足，满足忏悔持誓者。吽！为众生利益身色可怖而，遍及一切明显示现者，摧伏骄慢傲慢诸者的，圆满功德之身我顶礼赞。吽！越死金刚誓言恒久持，誓愿守护身之诸誓言，未能如法了知身行为，遍三界身请求原谅。吽！瑜伽士我等此聚集，虽不舍弃共与不共誓，融入境界习气力弱者，唯一女神之身请求原谅。吽！以悲心确实垂视女神，未能圆满陈设誓言物，由贫困力供养资具少，不具足者身前请原谅。吽！唯一身色手印标志等，未能如实依义绘制者，由圣悲心懈怠成者等，战胜魔之身前请原谅。吽！以儿之方式对因誓言，懒惰睡眠散乱忙言谈等，所有与心相违之罪过，大悲心之身前请原谅。以百字明咒补足遗漏。
吽！向你祈求成就，国王、龙魔等，愿平息一切鬼怪种类。风、胆、痰等，愿平息一切疾病种类。出世间成就，寿命自在增长与受用增广，散乱财物谷物堆积与，愿增长珍宝行走牲畜。具有吉祥名声的，祈请赐予殊胜受用。唯一事业委托，放病魔母及眷属，请享用此大红食子，切断疫病转变波疹，转变魔母的波疹瘟疫向敌人，转变突然恐惧向敌人。金刚上师及兄弟姐妹，瑜伽士我等及眷属，遣除恶缘消除障碍，祈请殊胜共同成就。嗡吽希日雅德维嘎利玛哈嘎利，纳敦汤界夏提库如耶梭哈。吉祥女神满足祈请圆满。
施饶裹头巾者的修法
施饶裹头巾者的修法亦称为"方便"。在独树下搭建小帐，自己按照无我母的修法观修，从黑色亥(ཧྲཱིཿ)字生起为女神。在自己前方摆设新鲜肉的食子，在前面焚烧人肉烟，食子献给尊者母，不给他，若修四座则摆设四食子，以成就咒献上食子。念诵修习咒直至未出现征兆为止。征兆是身体发热起鸡皮疙瘩，会出现大风雪，最好是会出现有裹头巾的孩童，或直接显现。下面咒语是成就咒，上面是修习咒，食子也以此献施。如欲修习，念诵"嗡悉地嗡班扎巴热嘻布热玛热扎热达嘎玛夏雅亨匝"(ཨོཾ་སིདྡྷི་ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧི་པྲ་མ་རཱ་ཙ་ར་ཏ་ཀརྨ་ཤ་ཡ་ཧྲིཾ་ཛ)，此为修习咒。直至未出现征兆前念诵，注意不净。念诵"嗡班扎即即布热玛热匝嘎热提美布热雅匝"(ཨོཾ་བཛྲ་ཛི་ཛི་པྲ་མ་རཱ་ཙ་ཀ་ར་ཏི་མེ་པྲ་ཡཙྪ)。直至未成就之前念诵。尊者母的修法。首先食物，然后受用，然后八大成就，然后空中行走。


 །ཡང་ལས་བྱེད་དུ་མ་འདོད་ན་བསྙེན་སྔགས་དཀྲུགས་ལ་བྱའོ། །ཡང་ན་བསྙེན་པ་བསྐྱར་རོ། །དམངས་ཕྲིན་ལས་མཐུན་སྦྱོར་གྱི་མན་ངག་བདེ་མཆོག་དང་བདག་མེད་མ་སྦྱོར། བདག་མེད་མ་དང་གནོད་སྦྱིན་ཨུ་པཱ་ཡ་སྦྱོར། དེས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ་འགྲུབ་བོ། །པུཥྤ་ཧ་རིའི་ནཱ་རོ་པ་ལས་རྙེད། ཤིན་ཏུ་གསང་ངོ་། །ཨྠྀི། ས་མ་ཡ། ༈ དེ་ལྟར་མངའ་བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོས་བླ་མ་གསུམ་ལས་གསན་པའི་གདམས་ངག་མཐའ་དག་གི་སྙིང་བཅུད་སྲས་མཁར་མར་གྲགས་པ་འདི་ལ་གཉིས། ལོ་རྒྱུས་དང་། གདམས་པ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་ནི།
གཏེར་བྱུང་ཆོས་དབང་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པ་དང་། ལོ་རྒྱུས་དཀར་ཆག་དང་བཅས་པ་རྗེ་མར་པ་ལོ་ཙཱ་བས་མཛད་པའོ། །གཉིས་པ་གདམས་པ་དངོས་ལ་གསུམ། སྨིན་བྱེད་དབང་། གྲོལ་བྱེད་ལམ། བཀའ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་གི་སྐོར་རོ། །དང་པོ་སྨིན་དབང་ནི། དབང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཤོག་དྲིལ་ལོ། །གཉིས་པ་གྲོལ་བྱེད་ལ་གསུམ། ལྟ་བ། བསྐྱེད་རིམ། རྫོགས་རིམ་མོ། །དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ལྟ་བ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་ལོ། །གཉིས་པ་སྐྱེད་རིམ་ལ། དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་འཇིགས་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་རྒྱ་གཞུང་། དེའི་ལྷན་ཐབས། དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་རྒྱ་གཞུང་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱིས་མཛད་པ། དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། དེ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་དུས་སྦྱོར་ཐུན་ཚོད་བརྩི་བ་དང་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག །ཞར་བྱུང་ལས་ཁ་ཚར་དང་ཆོས་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་མགུར་དང་བཅས་པ་རྣམས་སོ། །གསུམ་པ་རྫོགས་རིམ་ལས། སྟེང་སྒོ་གཏུམ་མོ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། འོག་སྒོ་ཐབས་ལམ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། འོད་གསལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། རྨི་ལམ་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། འཕོ་བ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། བར་དོ་ང་རྒྱལ་
རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། གྲོང་འཇུག་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ་རྣམས་སོ། །གསུམ་པ་བཀའ་སྲུང་ལ། བཀའ་སྲུང་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྷ་ག་རྡོ་རྗེའི་ཤོག་དྲིལ། ཐུན་མོང་གི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཁོལ་པོ་དར་ཐོད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ། གདམས་པའི་དངོས་གཞི་ཤོག་དྲིལ་བཅོ་ལྔ་དང་། དེ་དང་འབྲེལ་བའི་སྐོར་ལེ་ཚན་ལྔ་སྟེ། དྲིལ་བས་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་ལེགས་པར་བཞུགས་སོ། །ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཱཾ།། །། འདི་ཡི་ནང་ནས་གཏེར་བྱུང་དང་དཀར་ཆག་ཚིགས་གཅད་ཁོལ་པོ་དར་ཐོད་ཅན་གསུམ་མ་གཏོགས་གཞན་ཟུར་མང་ལུགས་ཀྱི་བདེ་མཆོག་སྙན་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེར་ཡང་ཚང་བར་བཞུགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
若不想行事业，则搅混修习咒进行。或者重新修习。平常事业相应的口诀是结合胜乐和无我母，结合无我母和施饶方便，由此能成就一切事业。在普什普哈里从那若巴处获得。极为秘密。阿提。萨玛亚。
如是主尊玛尔巴大译师从三位上师所听闻的一切教言精髓，称为"儿子城堡玛尔"，分为两部分：一、历史；二、实际教言。
第一、历史是由伏藏出世的确旺仁波切所作，以及由尊者玛尔巴译师所作的历史目录。第二、实际教言分三部分：成熟灌顶、解脱道、护法神的部分。第一、成熟灌顶为大灌顶金刚持卷轴。第二、解脱道分三：见地、生起次第、圆满次第。第一、见地为见地虚空金刚卷轴。第二、生起次第包括：吉祥胜乐轮的修法——怖畏金刚卷轴印度原典，其补充；吉祥喜金刚独勇士的修法——不动金刚卷轴印度原典由阿阇黎莲花生所作；其简略修法；吉祥金刚亥母的修法——悭吝金刚卷轴；与之相关的时轨时辰计算和四种事业的火供；附带的零散事业和六法金刚道歌等。第三、圆满次第包括：上门猛火欲贪金刚卷轴；下门方便道业金刚卷轴；幻身幻化金刚卷轴；光明愚痴金刚卷轴；梦境嫉妒金刚卷轴；迁识瞋恨金刚卷轴；中阴我慢金刚卷轴；夺舍幻化金刚卷轴。
第三、护法包括：护法吉祥女神炭黑母的修法——巴嘎金刚卷轴；共同事业成就施饶女仆裹头巾者的修法卷轴。教言正文共十五卷轴，以及与之相关的五个部分，总计二十种法门圆满具足。愿一切众生吉祥！
此中除了伏藏出世、目录偈颂和仆人裹头巾者三种外，其余都完整包含在祖尔芒传承的胜乐耳传珍宝中。


།
རྗེ་བཙུན་མར་པ་ལོ་ཙཱའི་གདམས་པ་ཆོས་དྲུག་སྲས་མཁར་མའི་སྐོར་རྣམས།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译成简体中文：
尊者玛尔巴译师教言六法儿子城堡系列。
;
Human: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །བདེ་གསང་སྦྱོར་གཉིས་ཀྱི་ལམ་རིམ་ལ་དབང་བསྐུར་དྲུག་ཡོད་པ་ལས། འདིར་དགོས་རགས་པ་བསྡུས་ནས་འཆད་ཆོག་གི་དབང་བཞི་སྐོར་བཤད་ཟིན། གསང་སྒོ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྐྱེ་བའི་ཐབས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་གཏུམ་མོས་གྲོགས་བྱེད་པས། དེའི་རྩ་ལམ་མཚོན་ཅིང་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་གསལ་བཏབ་ནས། སྣ་སྒོར་དབུ་མ་ནས་གཏོར་རྔུབ་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་ནི། ལུས་ལ་དྲན་པ་གཏད། ཤིན་ཏུ་བསྲང་། སྒལ་པ་ལ་དྲང་པོར་འདུག་པ་གནད་ཆེའོ། ལྕེ་རྐན་ལ་སྦྱར། དཔྲལ་བའི་ཕྱོགས་སུ་མིག་ཟུར་གཏད། ལག་པ་གཉིས་ལྷན་སྦྱར་ནས་དཔུང་པའི་ཐད་དུ་འཆང་། བསམ་པ་སེམས་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་ལ་དྲན་པ་གཏད་ལ། དང་པོ་ཕྱི་རོལ་ནས་རླུང་དྲག་ཏུ་དབྱུང་། ནང་དུ་དལ་གྱིས་བྱུགས་ནས། སྣ་བུག་གཡོན་ནས་ཧིཀ་ཧིཀ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་དང་བཅས་རླུང་སེམས་སྣ་བུག་ནས་ཐོན་པ་ཐུར་སེལ་གྱི་རླུང་དུ་བསམ། ལག་པ་གཡས་ཀྱི་མཐེ་བོང་སྣ་བུག་གཡས་པར་བཙུགས། ཀླད་པ་དབུ་མར་བསྐྱལ། ཐེ་བོང་གིས་སྣ་བུག་མནན་ལ། གཡོན་པའི་ལམ་ནས་རླུང་ཕྱིར་བཏང་སྟེ་ཧུ་ཧུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ངག་ཏུ་བཏོན་ལ། སེམས་ཡིད་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པ་དང་སྦྲགས་རླུང་ཆུ་ལ་སིམ་པའམ་ཉི་མས་ཁ་བ་བཞུ་བ་བཞིན། ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོའི་མེས་ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་འཇིལ་ཞིང་ཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་ལག་པ་གཡོན་གྱིས་སྣ་བུག་གཡོན་པ་མནན། གཡས་ཀྱི་ལམ་ནས་རླུང་གཏོང་བའང་དེ་ལྟར་བྱའོ། ཡང་དེས་མ་ཚིམ་ན་སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་ནས་རེས་མོས་སུ་མ་ཡིན་པར་ཡ་གི་དེ་ལྟར་ཐུན་མོང་དུ་དྲག་ཏུ་བྱས་ལ་སྒྲ་ཆེར་མི་འབྱུང་བར་རླུང་གཏོང་ལེན་བྱའོ། །ཕེར་ཞེས་པའི་སྒྲ་དང་བཅས་སྣ་བུག་གཡས་པ་ནས་རླུང་ཕྱིར་བཏང་ལ། ཀི་ཞེས་པའི་སྒྲ་དང་བཅས་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་ནང་དུ་བརྔུབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྣ་བུག་གཡས་གཡོན་སོ་སོ་ཀུན་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་དྲངས་ལ་དབུ་མའི་ལམ་ནས་ནང་དུ་རྔུབ་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་རླུང་སྦྱོང་བྱས་པས་ལུས་ཡང་ཞིང་སེམས་ལ་བདེ་བ་སྐྱེས་ཏེ། དྲོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་སྟེ་ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོར་འབར་བ་རེ་དགོས་གསུངས་སོ། །


